Nyelvtudományi Közlemények 72. kötet (1970)

Tanulmányok - K. Palló Margit: A TESz. arat, ápol és borít igéjéhez [Contributions aux verbes arat, ápol et borít du Dictionnaire étymologique-historique de la langue hongroise] 170

A TESz. arat, ápol ÉS borít IGÉJÉHEZ 171 álló elháríthatatlannak látszó hang- és alaktani akadályok visszás helyzetéből folyik, hogy GOMBOCZ idézett kijelentése ellenére is, az arat igét nem az ,,Anhang"-bari, a valószínűtlen, hanem jelentése alapján az elfogadhatóknak látszó etimológiák jegyzékében hozza, sőt, a kultúrtörténeti jelentőségű török jövevényszavak között is megemlíti (BTLw. 190). A török származtatás ilyen zavaros körülményei között kapóra jött HORGEB, magyarázata, amely semmi­féle hang- vagy alaktani fejtörést nem okoz. Ebből azonban még nem követ­iezik százszázalékosan, hogy igaz is. GRÉTSY a maga részéről azon dublettek iözött említi az irt ^ arat akakpárt, amelyekben a tagok egymásközti viszo­nya még nem egészen tisztázott (Szóhasadás 186). Fent idézett német nyelvű dolgozatomban a magyar arat és a török or-, ora- igék feltűnő jelentéstani és tárgytörténeti párhuzamossága alapján, megkíséreltem szembenézni a fennálló hang- és alaktani nehézségekkel. Meg­figyeléseim rövidre fogva a következők: 1. Az ótör. o mindenkori megmaradá­sának szabálya csak az ún. vándorláskorabeli jövevényszórétegre érvényes {V—VIII. sz.). Fel kell tennünk — amit különben már mások is megtettek — hogy az ezt megelőző ősmagyarkori kölcsönzéseink ettől eltérő hangfejlődési tendenciát is tükrözhetnek. Az őtör. or-, ora- és a magyar arat viszonyát legvalószínűbben úgy foghatjuk fel, hogy benne az ómagyar hangtörténet folyamán végbement nyíltabbá válás egy korábbi nyoma jelentkezik. Ezt a feltevést néhány egyelőre elfogadhatónak látszó etimológia is támogatja: jár <jori- (NyK. LXVIII, 433—36); nyargal <jorgala- (MNy. LXV, 459 kk.); áj, áj-<Cöj, öj- (NyK. LXV, 180—84); harang <C *korang < kongar (TJAjb. XLII, 49 — 55). További tanúságtételül a votják arä-ni 'ernten' igére hivatkozhatunk, amely GONBOCZ szerint is elválaszthatatlan a magyar arat igétől (BTLw. 38). Ha pedig köze van egymáshoz a két igének, akkor legvaló­színűbben egy magyar > votják, kölcsönzésre gondolhatunk olyképpen, hogy a m. ara(t)- •< tör. ora- már az ősm. o ^>a hangváltozás után, de még toldalék nélküli formájában került a votjakba: m. ara- >• votj. ara-. Ellenkező irányú kölcsönzésre gondol MOÓR (ALH. IX, 133—35). Ezt a hangtani problémát a TESz. szerkesztősége nem is említi, szerinte a török származtatás azon bukik meg, hogy szabályellenesen toldalékos török eredetű igével állunk szemben. Ezt a hagyományt azonban, miszerint török eredetű igéink mindig csak tő­alakban honosodtak volna meg nyelvünkben, fel kell számolnunk. Erre különben már évtizedekkel ezelőtt NÉMETH is utalt (Melich-Emlékkönyv 298). Egyelőre úgy látszik, hogy a nyílt szótagú török igei átvételek már az ősmagyarban képzővel bővültek és ma mint elhomályosult alapszavu tőigék szerepelnek. Az arat ige esetében is a teljesebb tör. ora- igetőből kell kiindul­nunk. Szerencsés körülmény, hogy az arat ige alaki fejlődését nyomon követ­hetjük a nyelvtörténet folyamán. Amint látjuk, a votjákba még a toldalék nélküli puszta tőalak került át a magyarból és mind a két nyelvben csak ezután került sor az ige továbbképzésére. A magyarban a -t, a yotjákban az -l (vö. arai-) elemi gyakorító képzővel gazdagodott. — Természetesen honfoglalás előtti török igei átvételeink eddig elhanyagolt morfológiai problémái még sokirá­nyú további kutatást igényelnek, de annyi már most feltűnik, hogy az obi­ugor nyelvek sokkal fiatalabb török jövevényigéi is többnyire nyílt szó­tag esetén bővülnek formánssal, anélkül, hogy az befolyásolná az átvett ige eredeti jelentését. Pl. osztj. g,{,tay'tta K - 'betrügen' < tö. alta- ua.; àiDiïtta'­'jagen, treiben'<C tör. aida- ua.; vog. karát- 'schauen, sehen' << tör. kara­ua,.; paià-t- 'färben' < tör. buja- ua. (FOKOS: NyK. LV, 37, 39). FOKOS a képző

Next

/
Oldalképek
Tartalom