Nyelvtudományi Közlemények 71. kötet (1969)

Tanulmányok - Gulya János: Vahi osztják szójegyzék (cirill) 21

40 ' GULYA JÁNOS csapta (tkp. ütötte) a vizet a far­kával mdtä valamilyen mdtäl'i 1. valami, 2. bármi, 3. vala­milyen; m. käsrjän täm mänä tiyta! ha valamit találsz (part.), akkor szólj nekem ! ; löy mdtäl' tin mä wdtä pdltdmyäsdm őtőle bármilyen váltságdíjat (tkp. az ő valamilyen váltságdíját) venni féltem mdtäl'i-pd semmi (tagadó mondatban); m. dntd wusdm semmit sem láttam; mä m. dntd täjaldm nekem semmim sincs (tkp. semmit sem bírok); loy m. dntd werwdl ő semmit sem csinál; ndr\ m. dntd werhtdy ti semmit sem csináltok mdtä-pd 1. senki, 2. semmi, 3. semmi­lyen (tagadómondatban); kulal'imd­tä köl-p dntd tiydwdl a halacska semmilyen (semmi) szót sem szólt mdtä säyi valahogy, valami módon; wdri m. s., dntd nön werän! csináld bárhogy, [ez] nem a te dolgod!; m. s. wdri, dntd nön werän bárhogy csináld, [ez] nem a te dolgod! mdtä säyi-pd semmiképp (tagadó mon­datban); m. s. löyd kästä körtdm sehogy sem tudom őt megtalálni mdtä täyi valahol (valahová stb.); m. täydja páni ! tedd valahová ! mdtä täyi-pd sehol (tagadó mondat­ban); m. tayinê-pê dntd käsli, t'imint äjni! sehol sem találni (pass.) ilyen kislányt ! mdt-korät 1. hány, 2. néhány; m. cas? hány óra (van)?; m. ik ontdr? [ő] hány hónap(os) ? ; nör} m. cd täja­w§n? te hány éves vagy? mdt-lät mikor, mely időben? mdt-lätnd (mdt-länd) mikor, mely idő­ben; m. lawdt'kas? mikor esett az eső? mikola Miklós (<or.); lalï iki m. nempdki az álló öregember Miklós nevű milnäm sempdl eszméletlenül, 6e3 naMHTH; td\ildyal m. s. [a beteg] kiabált eszméletlenül min 1. mi (ktsz.), 2. (birt. sznévm.); m.perdy sàyiwerlimdn . . . mi (ktsz.) máshogyan csináljuk; m. dnkimdn minnirjdt oyërêki a mi (ktsz.) anyánk magasabb nálunk (ktsz.); m. äpim­na dj ritn§ mdnyalmdn én (ktsz.) apámmal egy csónakban mentem (ktsz.) miskä Miska (< or.); iwän çimêl mis­käjöy ild imlds Iván egy kicsit Miskától előbbre ült min 1. láda, 2. doboz, 3. bőrönd (mint; minim; minnS); iki m. oytind älawdl az öreg [egy] ládán fekszik; tim minnSki [ez] ebben a ládában (van); tu minndki [az] abban a ládában (van) moçd -ig (névutó); löy juy m. mdnds ő a fáig ment; jay itdn m. sajdw tälildyält az emberek estig halász­tak (tkp. hálót húztak) mocdt 1. moëd; tom puyêl m. mdnhm addig a faluig megyek; tom täyi m. mdnldm addig a helyig megyek moçdy mindig; mä m. nom'dysilyalêm, loy lildndki én mindig [úgy] gondol­tam, [hogy] ő él (még) moydl szabad; m. ni karídy jdtä kojldm szabad cárnő akarok lenni mörey 1. teljes, egész, 2. ép (mőrd­ydki) ; m. kul egész hal mörti teljesen; ämpnd kul m. nuy-lisi a kutya a halat teljesen megette; sürjk awdl tor dm pehk m. willä dlld töytd öli a nap felőli égtáj teljesen [úgy] mint[ha] [egy] nagy tűz [égne], ég (pass.) möydl 1. rész, oldal, 2. sor, 3. hely (átv. értelemben is), 4. (névutó) (moydlt; möyläm) ; tom möylöy on­nan; mä tu möylöy jöyäsdm én arról a helyről jöttem; non möylä koji jowdl? a te hely[ed]re ki jön?; mä möyläm loy jöwdl én helyettem ő jön; löy söyldl möydlnd ärki täs wds ő a bőreiért (tkp. bőrei helyében) sok árut vett; loy möyhlä ätil jös ő helyette a bátyja jött; mäntim möylämnd dlh tin mdhm magam helyett nagy [váltság]díjat adok möy-aldr] milyen?; nör) m. lopi mdyä-

Next

/
Oldalképek
Tartalom