Nyelvtudományi Közlemények 64. kötet (1962)

Tanulmányok - Fokos Dávid: cirill 235

ISMERTETÉSEK - SZEMLE 235 A munkát a „Visszapillantás" című összefoglalás (224—243) fejezi be. Azok közül az eredmények közül, melyeket SCHLACHTER a zűrjén anyag alapján nyert és ebben az utolsó fejezetben összefoglal, a következőket emeljük ki: A birtokos személyrag determináló variánsa nem szerves fejlődés útján kelet­kezett a birtokost jelző (posszesszív) szerepből (226). A birtokos személyrag-funkció már kezdettől fogva a posszesszív alkatrész mellett személyi vonatkozásút is tartalmazott — ez a birtokos személyragoknak a személyes névmásokkal való kapcsolata által volt megadva —•, és ezenkívül mutató szerepű elemet (alkatrészt) is tartalmazott — ez utóbbi a posszesszív viszonynak „névmási", helyettesítő, identifikáló jellege által volt posztulálva. így a 2. és 3. személy birtokos személy ragjainál — szemben az 1. személy birtokos személyragjával, amelynél a posszesszív elem változatlan maradt — a posszesszív elem valamennyire háttérbe szorulhatott (239). A determinálás nem arra utal, hogy a szóban forgó képzet már ismeretes vagy meg van határozva, hanem szubjektív színezetet jelez: az elbeszélő élményszerűvé teszi általa az előadást (227). Végeredményben tehát a birtokos személyragok determináló szerepe későbbi eredetű, másodlagos; a determináló funkcióvariáns minden részében feltételezi a birtokost jelző (posszesszív) szerepet, és teljesen eltérő struktúrája s alkalmazása nyilvánvalóan a szellemi fejlődésnek egy újabb rétegébe tartozik (242). Reméljük, hogy SCHLACHTER elmemozdító monográfiája követőkre fog találni, a többi finnugor nyelv területén végzendő hasonló kutatásokra fog ösztönözni. FOKOS DÁVID CpaBHHTejibHbiíí cJiOBapb KOMH-3HPÍIHCKHX AHajieKTOB CbiKTHBKap, 1961. KOMH Onjinaji AKa,a,eMHH HayK CCCP, 491 1. A címül írt tájszótár az új zűrjén szótárirodalomnak egyik igen jelentős terméke. Az eddigi szótárak is kisebb-nagyobb teret biztosítottak ugyan a legelterjedtebb és iro­dalmi nyelvvé vált közép-vicsegdai (Sziktivkar-vidéki) nyelvjárás mellett a különféle nyelvjárások szókincsének, de tudjuk, hogy a komi-zürjén nyelvterület nagy részének nyelve így is igen kevéssé volt feltárva. Erről nemcsak minden gyűjtő győződhetett meg; rávilágított erre V. I. LiTKiNnek rövid és mégis sok addig ismeretlen nyelvjárási adatot tartalmazó chresztomátiája is (^HajieKTOjionmecKaH xpecTOMaraá no nepMCKHM H3biKaM. I. Moszkva, 1955). így bizonyosak voltunk abban, hogy az új tájszótár sok új, eddig ismeretlen anyagot fog tartalmazni, és ezért nagy érdeklődéssel és várakozással tekin­tettünk megjelenése elé. A szótár összeállítását csak több gyűjtőnek közös munkája tette lehetővé. Már SAHOV is, aki 1924-ben megjelent komi-orosz szótárában számos adatot közölt több komi nyelvjárásból, több (számszerint 23) zűrjén társának segítségét vette igénybe a nyelvjárási anyag gyűjtésében; rendszeressé azonban ez a gyűjtés csak 1928-ban vált. 1928 és 1930 között zűrjén kutatók számos tanulmányutat tettek különféle zűrjén terü­letekre, és az általuk összegyűjtött anyagot V. I. LITKIN és az azóta elhunyt A. Sz. Szi-DOBOV már kiadásra készítették elő. A kézirat el is készült, de a Nagy Honvédő Háború idején elpusztult. A megmaradt fogalmazványok alapján állította össze fent említett chresztomátiáját LITKIN. A zűrjén kutatók azonban érezték kötelességüket: a megsemmisült anyagot pótolni kell, a megkezdett munkát be kell fejezni, 1941-ben a Szovjetunió Tudományos Akadé­miájának sziktivkari zűrjén fiókintézete vette kezébe az újjászervezést ezen a téren is. Gyűjtőútra indult egy egész nyelvészgárda; tagjai A. Sz. SZIDOROV, T. I. ZSILINA, V. A. SZORVACSEVA, N. IST. SZELKOV, N. A. KOLEGOVA, M. A. SZAHAROVA, D. A. TIMTJSEV és JE. SZ. GULYAJEV voltak. Az ő gyűjtésük eredményét szerkesztette szótárrá 1954—5-ben SZORVACSEVA, SZAHAROVA és ZSILINA, míg végül 1956—60-ban SZORVACSEVA az egész kézirati anyagot átdolgozta és egyúttal újabb anyaggal egészítette ki. A szótár, mely vagy 25 000 zűrjén szót mutat be, a következő részekre oszlik: rövid előszó (egyúttal bevezetés), utána (a 9. laptól a 455. lapig) az orosz nyelvű értelme­zéseket adó tulajdonképpeni komi-zürjén szótár, végül egy rövid, de igen fontos és hasznos nyelvtani tájékoztató (cnpaBOHHHK) (456—489). A szótár (a komi-permják és a komi-jazvai nyelvjárások kikapcsolásával) a követ­kező tizenegy komi-zürjén nyelvjárást mutatja be: a Sziktivkar-vidéki, felsővicsegdai, alsóvicsegdai, felsősziszolai, középsziszolai, izsmai, vimi, luzai, letkai, pecsorai és udora'i

Next

/
Oldalképek
Tartalom