Nyelvtudományi Közlemények 59. kötet (1957)

Ismertetések, szemle - N. Sebestyén Irén: Y. H. Toivonen 206

208 ISMERTETÉSEK. SZEMLE Etimológiáinak egy másik sorozata „Wortgeschichtliche Streifzüge" címen a Finnisch-Ugrische Forschungen XV. kötetében (1914—1922.) indult meg s a 89. sz. etimológiával a XXX. kötet 3. füzetében (1953 — 1954. fejeződött be. Számos etimológiája jelent meg finn és külföldi folyóiratokban, emlékkönyvek­ben, ünnepi kiadványokban. Az etimológiákból világosan kitűnik, hogy SETÁLA és PAASONEN hatása mellett milyen jelentős szerep jutott TOIVONEN tudományos munkásságában két másik tényezőnek is, két becses kéziratnak. 1920-ban a Finnugor Társaság ToivoNENt bízta meg KARJALAINEN hagyatékának, a chanti szótár kéziratos anyagának feldolgozásával és kiadásá­val. A szótár 1948-ben jelent meg két hatalmas kötetben (K. F. KARJALAINENS Ostjakisches Wörterbuch. Bearbeitet und herausgegeben von Y. H. TOIVONEN. XXXV + 1200 1.) Hogy az anyag feldolgozása milyen rendkívüli nehéz­ségekkel járt, arról TOIVONEN maga számolt be a mű bevezetésében. És hogy TOIVONEN milyen fényes sikerrel győzte le a nehézségeket, arról maga a mű tanúskodik. Azt pedig, hogy a kéziratos anyaggal való majdnem három évtize­den át tartó foglalkozás mennyire megtermékenyítette a feldolgozó munkás­ságát, azok az etimológiák bizonyítják, amelyeknek alapjául KARJALAINEN szótárának adatai szolgáltak. Két jövevényszó tanulmánya is KARJALAINEN anyagán épült fel. Az egyik ,,Tiirkische Lehnwörter im Ostjakischen" (JSFOu. LII), a másik, egy terjedelmes, fontos dolgozat ,,Über die syrjánischen Lehn­wörter im Ostjakischen" (FUF. XXXII), amely halála előtt néhány hónappal jelent meg. A másik kézirat, amelyből TOIVONEN becses adatokat merített, CHRIST­FRID GANANDER „Nytt Finskt Lexikon"-jának a XVIII. sz. végéről származó kézirata. (GANANDER szótára jó másfél évtizeddel ezelőtt (1937 —1940) jelent meg fakszimile-kiadásban három nagy kötetben TOIVONEN kezdeményezésére.) Azokhoz a népi hiedelmekre vonatkozó szómagyarázatokhoz, mint pl. „Spuren primitiver Seelenvorstellungen in der Sprache" (FUF. XXVII), „Hurma ja hurme" (Kalevalaseuran Vuosikirja XXII) vagy azokhoz a rendkívül érdekes nagyobb dolgozatokhoz, amelyek meglepő kozmológiai tájékozottsággal a finn mithológia egyes kérdéseire derítenek fényt, mint „Pygmáen und Zug­vögel" (FUF. XXIV), „Le gros chéne des chants populaires finnois" (JSFOu. LIII) GANANDER adatai adtak indítékot. Számos etimológia bizonyítja azt is, hogy TOIVONEN alaposan ismerte a finn népköltészetet. A ,,Suomen kansan vanhat runot" (A finn nép régi runíi) harminc kötetből álló sorozat VIII. kötetét, amely TOIVONEN szülőföldjének, Varsinais-Suominak rúnáit tartalmazza, maga TOIVONEN adta ki. A népi kultúra alapos ismeretére vall az a fontos tanulmánya is, amelyet ,,Über Altér und Entwicklung des Ackerbaus bei den finnisch-ugrischen Völkern" címen ismerünk (MSFOu. LVIII). Legérdekesebb szómagyarázatai, amelyek a nagy közönség érdeklődé­sére is számot tarthattak, egyszerű, világos és mégis művészi stílussal megírva két könyvben jelentek meg. (Sanat puhuvat, 1944.; Sana sanasta kaksi par­haasta, 1955). TOIVONEN munkásságának másik főterülete az etimológiai kutatással szervesen összefüggő finnugor hangtan volt. Hangtani kutatásaiban PAASONEN hagyományainak fenntartójaként a konszonantizmus egyes bonyolult, nehéz és vitás kérdéseit vizsgálta meg. Doktori értekezése „Zur Geschichte der

Next

/
Oldalképek
Tartalom