Nyelvtudományi Közlemények 55. kötet (1954)

Tanulmányok - Fokos Dávid: Jövevényszókutatások 3

10 FOKOS DÁVID 7. KLAPROTH (Asia Polyglotta és Sprachatlas. 1823., 2. kiadás 1831) sajtóhibáival és tévedéseivel együtt veszi át PALLAS adatait. Pl. KLAPR. komi nun, Hungas, permi Pelu, Hun 'Finger' : PÁLL. komi qyHb, qyHbjic, P rieny, qyH"b 'najibUbi'; KLAPR. komi Kodwcjow, Tcad3K.il, P Tysel, kod 'Stern': PÁLL. komi KoA>KK)Bb, Ka/jnouib, P Tbi3ejib, KoA£> 'sBeafla' •• KLAPR. komi Kussew, P Ksysdol Tal' : PÁLL. komi Ky3baeBb, P Kcbi3A0Jib 'AOJiHHa', ahol persze AOJlHHa = A-HHHa, és jelentése nem 'völgy', hanem 'hosszúság'.14 KLAPROTH tehát szintén ismer Z-es és v-s alakokat, nyilván — éppúgy, mint PALLAS — más-más nyelvjárásból. Nézzük KLAPROTH adatait. Pl. az Asia Polyglottában (2. kiad. 200—201. 1.) permi jel 'Milch', komi tuw 'Nagel, eiserner', permi nyl 'Tochter', permi tel, tyl 'Wind', permi kyl 'Zunge'. A Sprach­atlasból idézzük a következőket : permi 01, iöl, komi Jow, iöl 'Milch' ; permi Wyl, komi Wyw, wol 'Pferd' ; permi és komi Nyl 'Tochter' ; permi Tul, komi Tuw 'Nagel' ; permi Tyl, komi Tol, tyw 'Wind' ; permi Kyl, komi Kyw 'Zunge', stb. CoJibBbmeroACK neve nála (Asia Polygl. 187) Soldor vagy Emwa­iSowdor,15 ,,d. i. Rasenwasser-Stadt" (ezva a Vicsegda komi neve). 8. Fontos a mi szempontunkból FL'oROvnak, 1813-ban megjelent 3bipflH­CKafl TpaMMaTHKa-ja, mert az udorai nyelvjárást ismerteti meg velünk. FL'OROV-nál általában v-s alakokat találunk: zev (7, 34)'nagyon', v§v (11,40) 'ló', véli v§vli (20) 'voltam', ig vev (31) 'nem voltam' (de ig v§l§ (uo.) 'nem voltunk'), gezlivli (22) 'Írogattam', stb. ; csupán egyetlen egy szó fordul elő nála l-es alakban is : kii (1, 17, 38 stb.) 'szó, ige', de a szónak kiv alakját is ismeri (kii és kiv, 5. 1., 'ige')-. 9. Nem szaporítjuk idézeteinket, csak megemlítjük, hogy pl. WITSEN permi Miatyánkjának eltorzított szövege a mi szempontunkból nem jelentős, mert l-es jellegű permi nyelvjárásból való. (WITSEIST ,,Nord en Oost Tartaryen..." c. munkájának első kiadása 1672-ben jelent meg, a 2. kiadás 1705-ből, a 3. pedig 1785-ből való.) Nem tartalmaz új adatot JOHAJSTJST EBERHARD FISCHER rövid permi szójegyzéke (Sibirische Geschichte. I. kötet, 1768. 162, 164. 1.) (1. még itt a 15. pont alatt), sem pedig az ezen alapuló ScHLÖZER-féle szójegyzék (Allgemeine Nordische Geschichte. 1771., 431. 1.), minthogy itt is csak permi Z-es alakokkal találkozunk (kül 'Zunge', wöll 'Pferd', njol 'Pfeil').16 . * 14 Vö. MUNKÁCSI : Votják Nyelvtanulmányok, 64. 1. — A komi szó talán a. m. kuzov 'hosszúkás' (v. kuz zev 'hosszú, nagyon'?; a szórendhez 1. FUF. XXX, 168), a permi szó talán kuzgol u. a.; a képzőre vonatkozólag 1. WIBD.: SyrjGr. 23. és 30. §, WICHM.: JSFOu. XXX/6, 8, UOT.: Kons. 138. Ugyanezen a félreértésen alapszik az is, hogy ugyan­itt a ftOJMHa 'völgy' manysi megfelelőjéül kosa, chanti megfelelőjéül pedig %ov van feltüntetve, pedig ezek a szavak is azt jelentik, hogy 'hosszú'. Hasonló félreértés PALLAsnál ez is : az 'alatt' jelentésű or. nOAt címszó meg­felelőjéül (a helyesen idézett komi ulin szó mellett) P lok szerepel, pedig ennek a jelentése 'gyere!'. Itt a közlő talán nOH^H-t értett nojj helyett; ugyanígy 'gyere!' és nem .'alatt' a jelentése az itt, a no/rb címszó a. közölt chanti juva szónak is. Egyébként MüLLERnél is akad ilyen félreértés. Szerinte az 'arany'neve a komiban Póiim is (i. m. III, 387), pedig ez a. m. 'hamu', vagyis oroszul nem '30JIOT0', hanem '30Jia'. !5 MüLLERnél (i. m. III, 339) Soldor. 16 Ezek az Z-es jellegű permi adatok tehát nem az inyvai területről valók, vagyis nem arról az aránylag kicsiny vidékről származnak, ahol ma általában minden l-böl v lett. FISCHEB adatai tehát semmiképpen nem értelmezhetők úgy, hogy az ő idejében azon a területen még nem ment végbe, ül. csak későbben ment végbe az l > v hang­változás, hiszen láttuk, hogy STEAHLESBEEG már FiscHEitnél jóval korábban v-s alakot jegyzett fel. 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom