Nyelvtudományi Közlemények 48. kötet (1931)

Kisebb közlemények - Treml Lajos: Burdugyósza 67

AZ Ó-MAGYAR MÁRIA-SIRALOM 67 közvetlenül előtte is egyes számú ülüd van. Az ÓMS. már a leg­elején is zsidó-t említ, nem zsidók-at. A végén is : 'Zsidó, mit tessz ...' stb. A zsidó-ra, szól hát az is, hogy: né' légy kegyülm...' Mellette a többesszámú kegyüggyetük és üljétük az értelem szerinti egyez­tetésnek egy neme; hiszen a 'zsidó' ebben az énekben nem egy embert jelent, hanem a 'zsidók'-at. Láttuk a kódexek megfelelő prózai szövegeiben is: '0 kegyetlen zsidók, ó nyavalyás zsidók...' WinklK. 215. és vö. NádK. 275. Az ÓMS. légy szava tehát mégis csak egyes második személyű. A 'ne légy kegyülm mogomnok' sor megfelelőjét megint nem a verses latinban, hanem a prózai kódexszövegben találjuk meg: 0 naualyas fydook ne akariatok || Ennekom Enghedny WinklK. 215; 'O naualyas fydooc. Ne akariatoc ennekom engedni NádK. 275. Ez a párhuzam is azt javallja, hogy a légy-ben megszólítást, tehát második személyű alakot keressünk. Ez a megszólítás a kódexek szövegében a zsidók-hoz, az OMS.-ban a zsidó-hoz van intézve. MÉSZÖLY GEDEON. Burduguósza. Ismeretlen eredetű erdélyi (Halmágy) tájszavaink tözött szerepel a ,maskara, álarcos személy' jelentésű burduguósza (EtSz.). Etimonja az oláh burduf, burduh, burduv „Balg, Schlauch, Bauch" stb. (TIKTIN) szócsaládjába tartozó burduhos (nőneme burduhoasá), bur­•dufos, burduios, burdáos, burdeos, burdios, burticos (burduhános, burdu­vános) = 1. Pansu; 2. Enceinte, grosse; 3. (Au pluriel) jeunes paysans déguisés le dernier jour du Carnaval (DAcR; vö. még A. VICIU, Glosar dialectal 24 1., aki megemlíti, hogy mikor a burduhosi-k bejárják nyírfa­seprőikkel az utcákat, az emberek nem mernek kimenni: „nu ma duc afará, cá ma bat burduhosii"), továbbá az általánosságban ezekhez tartozónak vélt bárdáoasá „manducus, terriculum . . . váz, ijjesztő; der Popanze ..." (Lex. Bud), bárdáoazá „histrio" (CORBEA) alakok valamelyik hangtanilag közelebbről meg nem határozható megfelelője. A felsorolt változatok között ui. nincs #-vel hangzó, másrészt pedig csak egyetlen magyar feljegyzés áll rendelkezésünkre, amelynek hangalaki pontosságát éppen ezért nem ellenőrizhetjük. A jelentéstani egyezés azonban önmagá­ban is eléggé biztosítja egyeztetésünk helyességét. TREML LAJOS. 5*

Next

/
Oldalképek
Tartalom