Nyelvtudományi Közlemények 46. kötet (1923)
Kisebb közlemények - Palló Margit: Kökörcsin 154
KISEBB KÖZLEMÉNYEK 157 Ebből mármost az következnék, hogy a kögürcün is egy névszói *kögar, *kögür, *güvár stb. kicsinyítője1 ) és nem a kögarige származéka, mint ahogy azt első pillanatra gondolnók. A *kögür-t önállóan sehol sem találom, de vannak egészen hasonló képzésű madárneveink, amelyeknek önállóan is előforduló r-es származékuk igazolni látszik a feltevést. Pl.: alt. pödürcün 'nepene^Ka' VERB. 267; oszm. bildirjin 'the quail' EEDH 381 ; szag. pödürcün; mad. pödürcük, ad. bildircin, tob. büldürcün 'Wachtel' EEDL. IV. 1771, 1896, 1305, 1408. Vö. csag. büdene 'fürj' Abuska 35; kaz. büdana, kirg. bödönö, tar bödünö, alt. tel. leb. pö'düna, bar. pödönö 'Wachtel' EADL. IV. 1899, 1704. 1304; bask. budana 'búbos banka' KSz. V. 235: karács, büdene 'Eebhuhn' KSz. X., 95; kumük : b'odene 'fürj' KSz. XII. 103. Nyilvánvalóan összetartozók -= *böt, *pöt s önállóan is meglévő r-es kicsinyítőjíik az ujg. pödür (p : bötür) ein Vogel' (de Wa< htel?) EADL IV. 1304. Itt említhető még az oszm. bajyrjyn /f-yl> e * n Vogel' EADL. IV. 1469 -* oszm. buy 'Bánd. Binde' Z. 167, kún. bav 'vinculum' CCum. 299, baj, bajy 'Bánd, Zauber' VÁMB. Majjy. Ered. 387? Kár, hogy nem pontosabb az értelmezés, talán valami babonás madarat jelent. Vö. bajyr kusu 'ein Vogel' uo. Hasonló deminutiv szerepben látoni az r-elemet a következő példákban: oszm. korur 'gris noirátre' Z. 719, kel. Türk. korur 'dun' BAEKLEY-SHAW 258, alt. korjyr VeMHO cipbá' VEBB. 142, kaz. korjyr 'gesztenyeszínű' BÁL. 11. 59, vö. csag. kojj 'Kráhe' SEIX SUL. 134 és Abuska 86 kur> 'holló'. Ugyanazon tő származékának látszik: kel. Türk. koruz 'a black beetle' BAKKLEY-SHAW 158, kumük koiuzak 'bogár' KSz. XII. 1?2, kojb. korza 'Fiiege' KATANOFP, Mél. As. IX. 124 — kara sük 'Fiiege' uo. 118. Oszm. kykyr 'thin, dry, hard, rattling' EEDH. 1509 -*= kyk 'dry, dried. up'; oszm. potur 'die Falté, Eunzel' EADL. IV. 1284 ~= pot 'Falté, Saum, Übernaih' ; sor. szag. tobyr 'stumpf, kurz' EADL. III. 1232 r< oszm. csag. krim. bar. top 'jedes rundé Ding, Ball, Kugel' vö. csag topurcak 'schönes Pterd' és topcak 'tettes Píerd' SEIX SÜL. 193; kirg. topur 'Volkshaufe, Menge' EADL. III. 1224 •*= top A) Vö. a köknek ugyancsak 'galamb' jelentésű más biztos kicsinyítőit: tar. kökanak 'Turteltaube' EADL. 11. 12^3 és alt. kökpen 'rop^iHna' VERB. 182.