Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)
Tanulmányok - Beke Ödön: Finnugor mondattani adalékok 1
18 ВЕКЕ ÖDÖN. stossen? РАТК. IL 124 | AK. eva tu täit-ta, mettä en täit? 'hat er eine Tochter oder hat er keine?' IL 106 | AK. tarn vocetna ürt ütt-ta, m ett a yon ütt lebt in dieser Stadt ein Held oder ein König? ibid. || AK. muyat mettejat mededen, m ett a énda1} 'werdet ihr uns was geben oder nicht?5 IL 166 | AK. tav jisna jänyidem taidan, m ett a énda ? 'hast du ein längst zugerittenes Pferd oder nicht?' IL 104 | KK. jo% kerettai sevat üy kerettemen-na, m ett a énda? 'wird es uns gelingen mit unseren bezopften Häuptern heimzukehren oder nicht ?' IL 46. (L. PATK.FUCHS 165). E. m ola: iln piddm päm är, mol а потэп laidi päm är ? 'a leesett fű-e a sok, vagy e fönnálló fű-e a sok ?' PÁPAY : UF. XV. 11. | idn'k-yul är, m ola tayldy uai är ? ca vizi hal-e a több, vagy a szárnyas állat-e a több?' 12 | uanna oi, m ola уоиэп, osl andam 'közel van-e vagy messze, nem tudni' 166 j тоиэп kut you, m ola uan ? 'messze megyünk-e vagy közel ?' (tk. földed köze hosszú-e vagy rövid?) 60 | llddt kim-tulen, то la ipyo-lvylem? 'az enni valót kihozod vagy bemenjek?' 93/4 [ tördmahm yvlds, m ola Uhn, sdidl andam! 'istenatyám meghalt, vagy életben van? Semmi messze nincsen.' 177 | ilta тапэт кигэп uaina tusa, m ola потэЫа тапэт to/hn uaina tusa, si svrem kasman ipy'hm 'lent járó lábas állat vitte-e el, vagy fönt járó szárnyas állat vitte-e el, ezt a subámat keresvén járok' 80 | iuy seudr'sdt lebds maritsdt, lisdt, то la an' Iisat, шгэу andam 'fát vágtak, galyat törtek, ettek vagy nem ettek, [arról] nincs szó' 52 | nö/hm uaidm ueVsen, m ola yol tűsen? 'űzött vadadat megölted, vagy hová tetted?' 167 | si yorbí neyyo uantsädi, m ola andam? 'ilyenforma embert láttatok-e, vagy nem? 47. — Párosan: m ola keu, m ola iu%, si osl andam 'kő-e vagy fa, nem lehet tudni' 50 [ uätli-igi kbgaiu, m ola гэу'кпа esllta uaysdlán, m ola tutna vlda uaysdlan ? 'Vatli öreg, talán vízért küldeni (tk. ereszteni), vagy tüzet rakni hívtak bennünket?' 149. — A második mola előtt fölösen az orosz eredetű ali 'vagy' kötőszó is ki van téve: mola törStnna ueVsaidt ali mola ney^oina ueVäidt, si osl andam 'az istentől ölettek-e meg, vagy [halandó] embertől, azt nem [lehet] tudni' 121. E. m uj (párosan): m uj yoű yuwdlta потэт nbmsen oltal, m uj yotl vandlta потэп ontren oltal ? 'ez vájjon régtől fogva