Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)

Tanulmányok - Sebestyén Irén: Finn jelzős szerkezetek 117

144 SEBESTYÉN IRÉN. Finnugor szempontból, valamint a vezetéknév tulajdon­képpeni mivoltára és eredeti szórendjére nézve rendkívül jel­lemzők a tréfás, gúnyos vezetéknév -ragadványnevekkel alakult szerkezetek: Sattu Mikko toi koiraa vastaan minua (Sat. II. 37) 'Vé­letlen Mikko kutyát hozott velem szembe'; Vaan Löytö-Kalle oli sattunut joen rannalle (uo. 38) 'de Talált-K. a folyó part­jára vetődött5; Kirppu-Liisa (Sat. I. 296) 'Bolha Liza'; missa ne on, jotka mua on Paimen-Jussiks haukkunu'?'*) (Suomi II. 16: 203) 'hol vannak azok, a kik engem Pásztor Jancsinak csú­foltak?5; Kuulias-Tapani sen nimi oli (uo. 226) 'Engedelmes István volt a neve'; Oli ukko, nimeltá Taula-Matti (KIVI II. 186) Volt egy öreg ember, névszerint Tapló Mátyás'; Kuulkaat, te Kaura-Matin poika-junkkarit! (uo. 240) 'halljátok, ti Zab Matyinak úrfi fiai5; Se oli se Janis-Jussi (uo. 117) 'az volt az a Nyúl Jancsi'; Hárka-Tuomo (AHO Tyv. meri 41) 'Ökör Tamás5 ; Kuppari-Kaisa**) láksi (KIANTO 71) 'Köpölyöző K. elindult5 . Az eddigiekből az következik, hogy a vezetéknév tulajdon­képpen az egyénnek megkülömböztető neve volt a finnben is. A vezetéknév eredetileg jelzője a személynévnek és mint ilyen a jelzett szó, vagyis a keresztnév előtt állt. A földrajzi nevek a finnben rendszerint ragozha­tatlan jelzői a jelzett szónak, az illető földrajzi fogalom nevé­nek ; pl. Élbe virran rannikot óvat paikoin varsin kauniit (SETALA Lauseoppi 19) 'az Elba folyó partvidéke helyenként igen szép5 ; Malta-saaren kiéli (SETALA, Kielet ja kansat 41.) 'Málta sziget nyelve5 ; Kaukasus vuoriston seuduissa (uo.) 'a Kaukázus hegyvidékein5 ; Malakka-niemella (uo. 42.) 'Maiakká félszigetén' stb. Az ország-, tartomány-, város- ós helységnevekkel (olykor egyéb földrajzi nevekkel is) birtokviszonyos szerkezetek alakulnak i JRotzin waldacunda (MLF. II. 1) 'Svéd birodalom5; IJraelin maalle (MLF. I. 96) 'Izrael földjére5; Toinen ombi Ieneköpungin *) Vö. SIMONYI Jelzők 38; KERTÉSZ 41. **) Vö. Kaisa kupparin káykka leuka . . . (KIANTO 75) 'K. köpölyözőnek kiálló álla . . .5

Next

/
Oldalképek
Tartalom