Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)

Tanulmányok - Kertész Manó: Finnugor jelzős szerkezetek 1

FINNUGOR JELZŐS SZERKEZETEK. 43 jelzője, álljon itt ez a két adat: Goentzi néhai Miklós dmkné (Tört. Tár 1891, 692); az K. leveléből értem, hogy az Thurzó kis Erzsicske igen nagy hűség betegségben fekszik (uo. Új £. I. 497). VI. A puszta anyagnévnek jelzőül való haszná­lata is rokon az előbb ismertetett jelenségekkel. Ez is olyan sajátsága nyelvünknek, a mely az indg. nyelvekben vagy egy­általában nincsen meg, vagy csak szórványosan fordul elő. A németben és angolban megtaláljuk ugyan, de csak összetéte­lekben (Kupferkessel, Messingstab, Sammtkleid); az indg. nyelvek vagy melléknevet képeznek az anyagnévből, vagy prsepositióval fűzik a jelzett szóhoz: une montre d'or; gladius ferreus; ihr goldenes Geschmeide blitzet im Abendsonnenschein (HEINE, LO-reley); kennst du die Brücke ohne Bogén, und ohne Joch, von Diamant (SCHILLER, Rátsel). Ennek az anyagnévi jelzőnek a magyarban nagyon válto­zatos használata van; ezt a különféle használatot állítjuk itt össze ós elemezzük sorjában. Puszta anyagnév a jelző: Keth Thafota fewal (OL. D. 26367); es bársony öltözetet adának ű reája (TOLDY, EMPass. 54); az húgának eg cziőmőlet szokniat küldőt (Lev. Tár I. 110); te vag az arán fő: tu es caput aureum (Bécsi-k. 123); az ő nyakában egy nagy vas reteszt vetöttenek vala (TOLDY, EMPass. 87); ő feiében teszik atzél coronát (GÖRCS. MátyMF.); a jó lelki ismeret olyan, mint az aczélbástya (PÁZM. Préd. 595); verd meg őket vass vessződdel (BORN. Ének 31); vegyen az oruos doctor dorong peczenyét, sulyoc máiat (TOLDY, Adal. a Eég. ír. Tört. 23); alabástrom zelenche (Corn.-k. 199); alabástrom korsó (RADV. Csal. II. 5); sisakját, vas iingét szintén levetette (AR. II. 173); szere­titek látni a szép hajnal tövét, hol a kerek földhöz tűzi bár­sony övét (uo. I. 11); monda György és nyögve egy kő szentre borult (uo. II. 67); nyitva a sorompó és a réz kürt harsog (uo. II. 144); mert ha hites uram lenne, piros selyem szoknyát venne (Népk. Gy. II. 50); lábánál röngette szép arany bőcsöjit (KRIZA, Vadr. 8). Az anyagnév összetett szó: Egh róka mai gerezna

Next

/
Oldalképek
Tartalom