Nyelvtudományi Közlemények 42. kötet (1913)
Tanulmányok - Németh Gyula: A mongol-török a-féle hangok fejlődése a csuvasban 75
80 NÉMETH GYULA. manentrommel spannen (alt. leb.) | bar. tob. kaz. csag. kturRADL. jak 'die Seite, etc.5 | tar. krm. kaz. csag. OSZIURADL. jak- 'anzünden5 : oszm. mum jakinak 'ein Lidit anzünden'. ~ csuvAnMuNK. éiw§% j csuvVirjMuNK. suyr 'közel3 | CSUVZOL. CblBHX, CHBHXpM, CbyX, Cbyxptl 'ŐJIH3K0, 6.IH3KÍÜ'; CblBHXJiaH'npHÖJHaíaTbCfl'; PAAS. éiv§% 'közel'. ~ mongKow. dayan 'prés, á5 ; dayu 'nebeneinander, in gleicher Eichtung, parallel'; Kow. (II. 603) nayan fde ce cötéci'; nayayor 'de ce cőté, etc.'; nayagu 'coller, joindre en collant'; SCHM. (80, b) nayagu 'kiében, K.ienTb5 ; nayamdagu zusammenkleben, aneinanderkleben'. Az alakok egy részét összeállította GOMBOCZ ZOLTÁN (NyK. 35:268). Új az n-es mongol alakok eg3T eztetése, a melyek jelentéstani tekintetben tökéletesen megfelelnek s mint dublettek (a melyekkel a mongol nyelvtörténet sajátos alakulása folytán első sorban számolnunk kell — erről máskor), azt hiszem, hangtani tekintetben sem esnek kifogás alá (vö. GOMBOCZ, NyK. 35: 280, 281). Merészebb a köztör. jak- 'gyújtani' idevonása. Nekem talán sohasem jutott volna eszembe ez az egyeztetés, ha az indogermán nyelvtudomány teljesen azono3 esete fel nem hívja rá a figyelmemet. Vö. PEELLWITZ : Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache. II. Aufl. Göttingen, 1905: «ajrra> rknüpfe an, fasse an, stecke an, entzünde', ajrtpa 'Docht5 , áittpíov c Docht in der Lampe', ácpirj 'Berührung', ácpáco 'berühren', acpáaaco 'streicheln': lat. apio 'knüpfe an', apiscor, adipiscor 'erreiche5 , ai. ap, ab. ap 'erreichen'? Ist OLTIZOÍ 'zünde an' ein besonderes Wort?»> PASSOW : Handwörterbuch d. griech. Sprache. V. Aufl. Leipzig, 1841 : «a^Tw 1. heften, 2. anzünden, anstecken, insofern dies durch Berührung des Feuers geschieht. arctsiv Xíyyov 'eine Leuchte anzünden5*. A török és mongol jelentésbeli eltérést illetőleg vö. éppen a görög obrico 'anknüpfen, anfassen, anstecken', oovájiTsiv, npoaáittetv kiében'. Ebben a tekintetben külömben a kiemelt kazáni és szibériai török jelentések minden kétséget eloszlatnak. Végül az w-es mongol alakokra vonatkozólag szükségesnek tartom megjegyezni, hogy mindazon hangok közül, melyek a mongol-mandzsu nyelvekben a szókezdő köztörök j (> j')-nek