Nyelvtudományi Közlemények 42. kötet (1913)
Tanulmányok - Sarkadi Nagy János: Az északi-osztják nyelv igeneves szerkezetei - II. 427
436 SARKADI NAGY JÁNOS. b) Átnemható igék : Sing. 1. az.: dsem verdm uoy %ám lipdla tam pitm em az atyám csinálta rézburokba ím belejutottam' NépkGy. 35896 ; ma tutdy neyyoií iuumdm f én (már) szakállas emberré lettem' Nyelvt. I. 176J4; áwdy yát áwdm ewilt sidi étltimem c az ajtós ház ajtaján így járogattam ki' NépkGy. 16036í ; neyi-ki labdt paj kütl pela álmem luk sátdy vol áldmmem r a nős hét csoport felé dürgo fajd módjára elbámultam' NépkGy. 1791083 ; neyi-ki labdt paj kütl pela sumdm luk tindy vol sümammem c a nős hét csoport felé kábult fajd módjára megkábultam' NépkGy. 1791084 ,. Sing. 2. sz.: oysatpi-übdrlos toyldy töröm numbi yuü iuum 9 n 'Rézhüvelyes Tyiberlosz szárnyas istennél nagyobb emberré lettél' Nyelvt. I. 552; jiwli molti tay' ewilt yunc tiwIlimen 'atyátlan valami helyről hogy születtél volna' NépkGy. 790202 . Sing. 3. sz.: vbdl ki m-it mai f a nénje kiment' Nyelvt. I. 34x; toyhy-sir uai ázat draddlna ioyStmal 'a szárnyas fajta állat mind valamennyi megérkezett' Nyelvt. I. 477; ittam kiUl %undsi male manmal f a sógora már rég elment' Nyelvt. I. 81n; oysanidl yondiásik ie&a yatltamal a fejkendője egy kissé hátracsúszott' Nyelvt. I. 1073; si manmal itna 'így ment egyfolytában' Nyelvt. I. 10816; i yan dddl yasmal c egy király egyedül maradt' Nyelvt. I. H215; ai iiydl toyi-kunzemdmal ca kis fia odakapaszkodott' Nyelvt. I. 1313; ont-yari ar puyvt drdl ioyStmal 'erdei rénbika sok falkájának sokja érkezett' Nyelvt. I. 14112; lon'di-ki ar puydt drdl pitmal Vadludas sok falka sokja szállt le' Nyelvt. I. 14113; töda laimal 'ott állott' Nyelvt. I. 1708; im yoti nel sémlamen ots a-pitm el c most ím négy szemünk találkozott' NépkGy. 441228 ; pundy sempi ur-meyli evei sidi joyotmal c a szőrös szemű hegyi manó lánya jött ím oda' NépkGy. 8339] ; taldl-ki tol labta sidi jümal a tele hétté jött' 1143g8 ; vájdy öyol-vutat áu kus olmal tütom váj yolom vol tüldémal "rénes szán szélességű ajtó volt bár, megrekedt állat három helyén megrekedt' NépkGy. 159333 ; neyi-ki labdt paj kütl pela lándy sapdl-lowem karldmal 'a nős hét csoport felé eres nyakcsigolyám odameredt' NépkGy. 1791086 ; ma lelti yáp-páj toydy juyem nohl pela jay ort lelmal a magam ülte kereszt pántos ladikomnak az orra felé tíz fejedelemhős szállt föl' NépkGy. 1801O93 .