Nyelvtudományi Közlemények 37. kötet (1907)

Tanulmányok - Wiklund K. B.: Az indogermán és a finnugor nyelvek ősrokonságának kérdéséhez 1

AZ IND0G. ÉS A FINNUGOR NYELVEK ŐSROKONSÁGÁNAK KÉRDÉSÉHEZ. 7 az átvételnek van határa, a melyet egy nyelv nem hághat által a nélkül, hogy el ne veszesse önmagát és belé ne olvad­jon egy másikba. Éz azonban a finnugor nyelvekkel sohasem történt meg. Az idg. etymologiák külömben, a melyeket SCHMIDT a 458. 1. a finnugor névmások egy részére vonatkozólag fölállít, olyan természetűek, hogy csak csodálkozással lehet őket fogadnunk, és hogy az ember néha azt kérdi magától, vájjon válóban komolyan vannak-e értve. Gondosan bíráló szejne, a mely őt bírálatának egyéb részeiben jellemzi, itt egészen érthetetlen módon cserben hagyta. A f. mind «ich» névmást összehasonlítja ezen idg. geni­t i v u s alakokkal: av. mana, gót meina, ószl. mene, és annak bizonyítékául, hogy genitivusi alaknak nominativusi functióban való átvétele lehetséges, az újperzsa man «ich»< óperzsa gen. mana esetét idézi. Igaz ugyan, hogy az újiráni névmások nomina­tivusainak egy része óiráni genitivus alakokból származik, de ez alig szolgálhat egy finnugor nominativusnak egy idg. geni­tivusból való átvételének bizonyítékául vagy analógiájául. Annyit legalább elvárhattunk volna, hogy SCHMIDT az átvétel ilyen kissé különös és csodálatos módjának már régebbről ismeretes és el­ismert példáját idézze, de ezt nem tette és nem is tehette, mert minden mostanig ellenőrizhető esetben az alapnyelvben mindig nominativust vagy accusativust találtak, de sohasem genitivust; vö. THOMSENnek ismeretes műveit. Meg kell gondolnunk továbbá azt is, hogy a szamojéd nyelvekben is van ilyen egyessz. 1. sz. névmás, m + magánh. + n, pl. kamassz. man, és hogy mégis csak nagyon valószínűtlen, hogy ez a jövevény finnugor nomina­tivus, a mely itt állítólag az összes valódi bennszülött névmási formákat teljesen kiszorította és elnyomta, hogy ez innen tovább még a szamojédba is behatolt volna, s ott is, még a kamasszin­ben is, a legfélreesöbb szamojéd nyelvben, minden névmási alakot agyonütött volna. Még különösebb a f. sind (<*tind) «du»<gót gen. peina etymologiája. A f. sind eredetije ugyanis ebben az esetben csak valamely germán alak lehet, nem pedig ősidg. vagy árja, vagy valamely más régibb alak, mert csak a germánban van a sze­mélyes névmás egyessz. 2. sz.-ben -n-. (Az egész alak a birtokos névmásból származik.) De hogyan képzeli el azt SCHMIDT, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom