Nyelvtudományi Közlemények 37. kötet (1907)
Tanulmányok - Pápay József: Északi-osztják nyelvtanulmányok - III. 164
166 PÁPAY JÓZSEF. matidm kurd?) uaina tusa, mola nönidlta mattam toyhy uaina tusa, si svydm kasman ivy'hm.v mbsltdsa. «kb£a-niy ieuiie, ioyo-lvya!» ioyo-lvydltsa. labdttdtna labdtsa. lou isi-mvr't Hl i yaVhl. unvy yaVhddnna yundi yptl nvy yozaidn ioy§tl, yundi oúlenh) vbdl pela lauSl: «ma and oüem.i> vbdl lau§l: «kihn at ioydtl, lou mazdy uandútiis.» sidi oldal svyat kanidn neyyoi ioydtmal §atl. ioyo-lvyds, aza nemdza an' pöddr'l. imdl laudl: «and osti-mosa neyyoi osta uutsilenh> kihl laudl: «tvui-uatna shnlam kurisapt, ma an1 mostasem, ittam uélis mostasem. — áddl yaddy maú-niy malaidl kasman ti ioydtlí ma you mou, uan mou uelftdsldman iny'ahiildm, nenidza and dzil}iisem.» eui laudl: ama aygdm ianddm svydm lahm'sa, siddm kasman wy'fam.» — «támi kul ivy'ti mou neyyo yolna an* ioytihi}l.» eui pöddr'ta pidds : «nvy mosa uantsdnht ••— v-ma nenidza and oéhm.i) vbdl laudl: <dou ivy'dm tvjaidl holt mazdy selta el. Lent járó lábas állat vitte-e el vagy fönt járó szárnyas állat vitte el, ezt a subámat keresvén járok.» [Amaz] megcsókolta. «Űrnő testvérkém, jöjj be a házba!» [Úgy] vitte be. Ennivalóval megetette. 0 a mennyit eszik, annyit sír is. «Sírással [bizony] sohasem jut hozzád, mikor találod meg?») A nénjének mondja: «En nem találom meg.» A nénje mondja: «[Csak] a sógorod hadd jöjjön meg, ő talán látta.» A mint így van, künn ember érkezte hallszik. Bejött [a házba], semmit sem beszél. A felesége mondja: «A nem ismerős embertakarod megismerni?)) A sógora mondja: «A tavaszi szél a szemeimet megrontotta (?), én [bizony] nem ismertem meg, de most egyszerre fölismertem. — A magános házban lakó tündér miét keresvén érkezik ide ? En halászva-vadászva messzi földet, közel földet bejárogatok, semmit sem találtam.)) A leány mondja: «Az én anyám varrta subámat ellopták, ezt (tk. ezemet) keresvén járok.» — «Erre az ördög járta (tk. járó) földre halandó ember még nem [is] érkezik.)) A leány beszélni kezdett. «Te láttál valamit ?» — «Én semmit sem tudok.» A nénje [így] szól: «A ő járta hely felől talán mégse vitték volna el örökre, ha arra vitték volna, ő ta-