Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)
Tanulmányok - Pápay József: Északi-osztják nyelvtanulmányok. (I.) 345
ÉSZAKI-OSZTJÁK NYELVTANULMÁNYOK. 393 úüí-tvihn no^-itlt}iűij9)i. lár-kuddftkhnna ioyStsdnan, uantman tvihhn : kát yui yafina lelnian iiddn nila. sommt laiman láudlthydn, Un lár i-pehkna kiVsdydn. simdú kvrmás kutna Ivysdydyi, yolna ney%o sösta ari ueritl. lár-sil kirdtman sidi Iau9ltiiihj9ii. tom?ydn uolU tafísdydn. sidi oldan midit ai mandu iásl hiis, táus ám1 ]/ poremdm karrt idinma iis. táus to-f§l-sb3lal stsdt, mandu toydllal yolna and etht. táus latidl mandu pelá : «ma si mandem-lamba.r> — <iyod% nvy manem malai yvilen ? ma addl yashm, yol manhm ? iássm idmá iidi kurdds.i) táus laml: «má manhm tulizdt pibta.» ai mandu lau§l: cmaném ueldi brdyna neman' ti tuumen! mattá lausen : ayos-pelá-ki manhn ma iwyen ant yvilem». ittam si iasydn ioremdsenh') — itvllt si iis, yundi manhmdn!» táus pdrhs i mands. lou si tvyaina seda i yaéds. táus tulizi-ybrásna pdrhs. ai mandu (ásl wmrni iis, toyíillál stsdt. mou kiiárri iuudndiiida pid9s, dtl piti, yvtlna Ivhl. ai mandu toydllál toyhyi iis ványba jutottak. A víz alól csak a csőrük (tk. orruk) hegyét dugják ki: két ember csónakon jön, látszik. Egyenesen állva eveznek. Ők (t. i. a mandu és a tunguz) az áradvány egyik oldalán partra keltek. Olyan füzesbe mentek bele, hol az ember nem tud lépni. Az áradvány szélét kerülvén ígyen eveznek. Azok (t. i. a mandu és a tunguz) teljesen eltűntek. A mint így vannak, a mandu keze genyedésbe jött, a tunguznak az ebtől megharapott lába jobban lett. A tunguz tollai (tk. tollvégei) kinőttek, a mandu tollai még nem nőnek ki. A tunguz a mandunak mondja: «En mintha mennék!» — «Hogyan, te engem miért hagysz el ? Egyedül maradok, hova megyek ? A kezem még nem tudott meggyógyulni.*) A tunguz mondja: «En megyek a libuczokkal.» A kis mandu mondja: «Engem csak elveszteni hoztál ide! A múltkor azt mondtad: «Bármerre mégy is, én nem hagylak el tégedet», most ezt az Ígéretedet (szódat) elfelejtetted?)) — «Már télre vált az idő, mikor megyünk!*) A tunguz felröpült és ment. 0 azon a helyen ott is maradt. A tunguz libuczformában repült. A kis mandu keze javulni kezdett. A mint így van, a kis mandu keze megjavult, a tollai kinőttek. A föld deressé kezdett jődögélni, éjjel esik, nappal ol-