Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)
Tanulmányok - Melich János: A magyar szótárirodalom - V. 288
302 MELICH JÁNOS. gében ugyanaz, a melyet COMENIUS a régibb Szójegyzékek szavainak puszta felsorolása helyett is alkalmazott.*) CoMENius-KAPOssi-féle «Lexicon janualew három részre oszlik. Az első részben az A—V-n kezdődő eredeti latin szavak vannak tárgyalva etimológiai csoportosításban elbeszélés formájában. Hogy milyen e tárgyalás, szolgáljon mutatványul a következő néhány czikk : «Bulb-um 1 seu -osam 2 radicem, habét Cepa, aliseque -aeeas 3 herbaB. [Bucsk-o 1 -os 2 -óból való 3.]» «Carr-us (vei -um, et -úca, 1) est currue birotue, qvem ágit -ucarius 2. [Talyig-a (kolyesza) 1 -as 2.]» «Cirr-us 1 in capite qvarundam aviutn erecta pluma: qvas -atas 2 vocamus. [Bós-a 1 -ás 2.]» «Condyl-us, junctura inter articulos digiti, 213. Uj izeinek tsomója. (betyk.)» «Pag-us, habitatio rusticorum é pluribus villis compacta. Alicubi -ani (-anici, 2) celebrant -analia, 3 obeuntes -átim, 4: prsesertim -óni 5 sub -anismo 6. (Falú -1 -i 2 Idnepi buesuk 3 -nként 4 -béli 5 -isdgh 6.)» «Palang-am, lignamentum cylindraceum supponit -arius, 2 moli transmovendaB, eamque -ando 3 promovet. Minorem -arii, 4 tollunt -á 5, bajulantque humeris. {DoronghX -csináló 2 -ózni 3 -ozó (Stompolyőző) 4 Stompoly 5.)» «Pastill-us, est panis parvus rotundus: 2 jurulentus globulus: 3 medicamentosus globulus. [Czipo (kloder) (gómbólyégh Orvosló czipó.)]» stb. A második rész a szóképzésről szóló szabályokat foglalja magában (Voces derivandi et componendi artificium, regulis inclusum). A harmadik rész a latin nyelvben levő idegen, görög és nem görög eredetű szavak jegyzéke (Eesiduum Lexici Janua-remedium nos ex contextura Vocum (et phrasium ab eadem radice venientium) in aliqvas rationabiles Sententias qvaesivimus: sive morale ali-qvid innuentes, sive saltem Vocum vim, et structurse modum, melius exj>rimentes.» *) Példát ez alkalmazásra olvass lejjebb.