Nyelvtudományi Közlemények 36. kötet (1906)
Tanulmányok - Fokos Dávid: A locativus-féle határozók a votjákban - 207
222 FOKOS DÁVID. vannak a mi atyuskáink. M. d. 191. | vui pidesin ukmiso kut a víz fenekén háncsszalagból font bocskor. WICHM. II. tm. 221. || Vö. magy.: Fának tetejibe zöld füvet . . . Nyr. III. 174. Po 1 cz, ágy stb.: keéiien kamzou d zaZiiin pamuttal varrott mellényed a polczon van. WICHM. I. d. 88. | vinjzlen p ólat az vilem solen sudez öccsének ágypolczán volt a szerencséje (jó szelleme). WICHM. II. 145. | val'em twsakad oqnad izo'd-ke ha megvetett ágyadban (kiterített derékaljadon) egyedül hálsz. WICHM. I. d. 56. | kez-minderin mon keli kez=vászonvánkoson háltam én. M. d. 99. || mil'am apaiios kitin kirdzáyo 1 viuiin kenaslen kanataz hol énekelnek a mi leányaink? A felső kamrának korlátján. WICHM. I. d. 87. | ut'sogin tiutl'os dzua dir a tűzhelyen ég a tűz. U. o. 260. | pukem so gurazjn ő a kemenczén ült. U. o. II. 134. Fa, pózna: lutsi-papaied kitin no kirdza? puzim no telin, bad'-píüin hol énekel a fülemile? a fenyőerdőben, a fűzfán. WICHM. I. d. 87. | ta'-bers mone t'sapkis-siuriiad kaiiini lezo'd-a? engedsz-e mostan engem a fenyőszilánk-rúdon hálni ? U. o. II. 105. || Vö. finn: Unta, istuu puussa a madár a fán (tkp. fában) ül. BUD. Fny. 107. (De vilin, jilín névutókkal is; 1. ezeket.) Testrészek: vau d'irin sermet iingirtoz a ló fején a fék csörög. WICHM. I. d. 127. 199. | cl'iram iziie ug pu'ki szipkám nem ül (nincs jól rajta) a fejemen. U. o. d. 262. | ódig ad'amilen jir-pitsaz imiz egy embernek a feje tetején van a szája. U. o. II. tm. 404. I im-niraz ódig kuez-no, Uez-no-sana ne-no-miriz-no evel-ni arczán csupa bőrén és csontján kívül semmije sincs már. M. 81. | söd dzit'siied'len guruin az mamik no uz lo a fekete rókának állán nincs pelyhe. WICHM. I. d. 22. ] vélaz-no pustol, küskaz burtcin rajta posztó, csípőjén bársony. M. d. 160. | nimizlen kii az zárni zundesez viíiiem leányának kezén arany gyűrű volt. WICHM. II. 66. | azves poskes suiiad sekit poti'z-a ? ezüst karpereczed nehéznek tűnt-e karodon? U. o. I. d. 368. | vattán pédaz bugol a ló lábán békó [van]. Gavr. d. 51. WICHM. I. d. 272. j corigá bi£a?n tiros lesa ini tuz, sóin lo bi£i tu£ sokit luiz igen sok lehet már a halam a farkamon, azért lett bizonyára farkam igen nehéz. M. 126. Az inessivus ragjának ilyen különös alkalmazása több rokon nyelvben is előfordul. Pl. magyar: Kerályi korona fejében. BrdyC. 511. b. | az pyspoky gyreiv nychen wyyaban. TJ. o. 443. | kyket ez zent zwz wisel uala ev labayban. Marg. Elet. 96. | két fejér karodban két szép arany perecz. Vadr. 239. || finn: minulla on sormukset sormissa nekem gyűrűk vannak az ujjaimon (ujjaimban). BUD. Fny. 95. | saappaat jalassa csizma a lábon. U. o. | lakki on páássá; huivi kául ássa kalap van a fejben; kendő a nyakon. U. o.