Nyelvtudományi Közlemények 33. kötet (1903)

Tanulmányok - Halász Ignácz: A magyar szófejtés és történeti fejlődése - 1

A MAGYAR SZÓFEJTÉS ÉS TÖRTÉNETI FEJLŐDÉSE. 37 vélekedhetni, hogy a feljebb eló'adódtakon kívül még sokkal több sza­vaink is lehetnek idegenek, ha szintén azokról nem tudhatnánk is, mitsoda nyelvből jöttek? Hlyének: Mókus, Korpa, Nadrág, Hernyó, Kárpit, Tzimbora, Madár, Jámbor, Bolond, Komondor, Disznó, Tolvaj, Boldog, Paréj, Tsupor, Heveder, Kefe, Harrang, Bádog, Kutsma, Párta, Hínár, Komló, 's a t. — 9. A melly szavainkhoz hasonlók, nem tsak egy idegen Anya Nyelvbenn találtatnak, millyen Anya Nyelv a 'Sidó, a Görög, a Tót, a Német, hanem egynél több Anya Nyelvbenn is: az ollyan Szókról hihető, hogy egyikünk sem vette a másiktól, hanem mindnyájann vettük egy régi és mindnyájunkkal közös anyai Nyelvből. Illyenek: 'sák, kád, 's a t.» Azonban ha nagyjában helyesek is ezek a fölállított krité­riumok, a gyakorlatban annál gyarlóbb az alkalmazásuk. Csak a fenti szabályok megvilágítására idézett néhány helytelen példán akarom ezt bemutatni. A magyar kap igét a latin capio-hől szár­maztatja, csak azért, mert a latin cap-tőtől több szó is származik. Nem veszi észre, hogy a magyar kap is sok szónak szolgálhat alapul és hogy hasonló hangzású és rokon értelmű szók véletle­nül is találkozhatnak a legkülömbözőbb nyelvekben. Viszont a szláv eredetű kovács-ot magyar szónak, az áts végzetet magyar képzőnek tartja és a kohol, kova, korom szókkal közös kov, koh gyö­kérből eredetteknek tartja. Nem tudhatta akkor még, hogy a kohol német, a korom török eredetű, a kova pedig, ha eredeti is, de a kovácscs&l semmikép sem függ össze. Szintígy nem eredeti a buzo­gány, mert a buz, buzog igéből nem származtatható, annál ke­vésbbé a csákány, ha van is ány képző nyelvünkben (ez minde­nestül szláv). — A valóságos összeállítások még gyarlóbbak. GYARMATHY SÁMUEL két munkában is foglalkozott a magyar nyelv idegen elemeivel, az Affinitásban és egy másik, teljesen e kérdéssel foglalkozó önálló műben, melynek latin és magyar czíme : «Vocabularium in quo plurima Hungaricis vocibus con­sona variarum linguarum vocabula collegit S. Gy. Bécs, 1816. Szótár, melyben sok magyar szókhoz hasonló hangú idegen nyelvbeli szókat rendbe szedett GYARMATHY SÁMUEL, orvos-doctor és a göttingai tudós társaság tagja Bécsben, 1816.» Az Affinitás­ban körülbelül 900 orosz, 450 szerb, 350 cseh és 250 lengyel szót hasonlít össze a magyarral annak a bizonyítására, hogy ren­geteg sok szót vettünk át a szlávoktól. Első volt GYARMATHY, a ki

Next

/
Oldalképek
Tartalom