Nyelvtudományi Közlemények 29. kötet (1899)
Tanulmányok - Margalits Ede: A magyar közmondások és szólások rostája - I. 72
76 MARGALITS EDE. ter, quandoque noverca. Flór. Dies quandoque parens, quandoque noverca. Horat. — Apa. A milyen az apa, olyan a fia. KV. Qualis páter, talis filius. Flór. •— Apák ettek egrest, fiak foga vásik. D. Patres comederunt uvam acerbam et dentes fihorum obstupescunt. Bbl. — Apostol. Apostolok lován jár. E. Per pedes apostolorum. Flór. — Arany-A szamár nagyobbra becsüli a szalmát, mint az aranyat. D. Asinus stra. menta mavult, quam aurum. Flór. — Arany hegyet igér. E. Aureosmontes pollicetnr Plaut. — Arany kor. Aurea aetas. Ovid. — Nem mind arany, a mi fénylik. KV. Aurea ne credas, quaecunque nitescere cernis. Flór. Non omne, quod nitet, aurum est. Flór. — Arany horoggal horgász (veszteget.). MA. Aureo piscatur hamo. Sveton. Octav. 25. — Aurum etiam ex stercore colligitur. Aranyat is sárból szoktak kikaparni. KV. — Aranynak tűza próbája. KV. Aurum igni probatur. Sz. Jerom.— Minden mesterségnek arany a feneke. D. Aureum habét quseque ars fundum. Flór. — Arany borjut imádnak. Vitulum aureum adorant. Flór. — Szabadság aranynál is drágább. E. Libertás fulvo pretiosior auro est. Elor. — Arat. Ki álnokságot vet, bút arat. D. Qui seminat iniquitatem, metet mala. Bbl. Prov. 2i\ 8. — Aki nem vet, nem arat. D. Qui non seminat, non metet. Bbl. — Ki mint vet, úgy arat. KV. Ut sementem feceris, ita metes. Cic. de or.at. 2. 65. 261. — Ki szelet vet, vihart fog aratni. Qui ventum seminat, turbinem metet. Flór. — Nem mindenkor az arat, a ki vetett. B. Alii sementem faciuat, alli metent. Flór. Más vet, más arat. — Asszony. A hol három asszonyember vagyon, sokadalom lészen ott. DJ. Trés mulieres faciunt nundinas. Flór. — A milyen az asszony, olyan a szolgálója. Qualis domina, talis pedissequa. KV. — Akkor jó az asszony, mikor nyilván rossz. D. Aperte mala cum est mulier, tum demum est bona. Publ. Syrus. — Nincs harag asszonyok haragja felett. D. Non est ira super iram mulieris. Bbl. Eccles. 25. 23. — Az asszony vagy szeret, vagy gyűlöl. D. Aut amat, aut odit mulier. Publ. Syr. — Diófának, szamárnak, asszonyembernek verve veszik hasznát. KV. Nux, asinus, mulier verbere opus habent. Flór. -- Nincs oly bölcs, kit a bor és szép asszony meg ném tántoríthat. B. Vinum et mulieres apostatare faciunt sapientes. Bbl. Sirach 19. 2. — Tűznél, tengernél, asszonyi állatnál gonoszabb nem lehet. DJ. Ignis, maré, mulier, tria mala. Flór. — Asztal. Nem asztalhoz való a veszekedés. KV. Absint offensae, quum fit celebratio mensas. KV. — Álmodik. Disznó makkal álmodik. KV. Sus siliquias somniat. — Kocsis szekérrel álmodozik. KV. Aurigse somnia : currus. Horat. — Alom. Almot hüvelyez. MA., P. Somnium narrat. Plaut. Amphitr. 738. — Étel, ital, álom, szükséges e három. KV. Somno, esca, potu nenio carere potest. Flór.— Árnyék. Szamár árnyék. D. Umbra asini. Apui. met. 9. 42. -— A hajszálnak is van árnyéka. KV. Etiam capillus unus habét umbram suam. Publ. Syr. Vei capillus habét umbram suam. Publ. Syr. -- Kiséri mint az árnyék. Tamquam umbra sequitur. Cic. Tusa 1. 4-5. 109. — Jobb a vén árnyéka, mint az ifjú kardja. KV. Melior est umbra senum, quam gladius juvenum. Flór. — A maga árnyékától is megijed. B. Umbram suam metuit. Cic. — Az árnyóktól is megijed. D. Umbras timet. Flór. — Art a jónak, ki a gonosznak kedvez. M. Bonis nocet, quisquis pepercit malis. Publ. Syr. -i- Hirtelenség megárt, sietség hozhat kárt. KV. Festinasse nocuit. Flór. — A mi sok, az megárt. M. Multa nocent- Flór. — Áru.