Nyelvtudományi Közlemények 29. kötet (1899)

Tanulmányok - Munkácsi Bernát: Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben (III.) 4

18 MURKÁCSI BERNÁT. («Sitzungsberichte d. gelehrten estnischen Ges.») 1888. évfolyamá­ban (87. 1.) JüNGnak «Berührungen im wortschatz des ossetischen und estnischenn'^értekezéséről történik említés, mely azonban úgy látszik nem jelent meg.*) Erre vonatkozva SCHROEDER jelenti (u. o. 1889. évf. 117. 1.), hogy értesülése szerint THOMSEN VILMOS jelen­tékeny anyagot gyűjtött össze e tárgyban, melynek néhány érdekes mutatványát közli is nKort Udsigt over det philologisk-historiske Sawfunds Virksomhed 1885—87.)) (Kopenhága, 1888.) művében (124. 1.). Meg van győződve, hogy «itt messze terjedő, fölötte érde­kes perspektívák nyílnak meg mintegy derengő fényben mutatva meg számunkra egy nagy és tágas területet, melyet valójában a jövő tudományos törekvéseinek kell majd birtokba venniök»« TOMASCHEK műveinek hatása mutatkozik SCHRADER 0. aSprachver­gleichnng und UrgescJúchte. LinguistiscJt-Jiistorische Beitrdge zur Erforschung des indogermanischen Altertums» czímű kiválóan érde­mes művének második kiadásában (Jena, 1890.), mely gyakran hivatkozik az árja müveltségszavak finn-magyar kapcsolataira, még pedig nem egy ízben oly fölfogással, hogy azok eredete az utóbbi téren keresendő. Ilyeneknek tekinti ő különösen az osszót avzist, avieste «silber», arkhoy, arkhuy «kupfer» és andun, andóa «stahl» fémneveket (1. 261, 279, 295. 11.) nem gondolva azzal, hogy e sza­vak ismeretes másai a permi-ugor nyelvterületen sem magyaráz­hatók eredeti alkotásoknak. A világos iráni nyelvbefolyás korhatá­rán túl is voltak SCHRADER szerint érintkezések az indogermán és finn-magyar nyelvterületek közt, bár erre nézve egyelőre csak ha­tározatlan nyilatkozatokat vél megengedhetőknek (pl. «wahrschein­liche zusammenhánge zwischen finnen u. indogermanen», v. «vor­historische berührungen zwischen f. u. idg.» ; 1. 557, 632, 465. és 145. 11.). Az első szakszerű nyelvészeti munka, mely a ToMASCHEKtől jelzett irányban, bár ezen előzményről való tudomás nélkül tár-*) SCHROEDER előterjesztése szerint: «Obwohl vorab nicht abzusehen sei, wie eine verwandtschaft zwischen diesen beiden grundverschiedenen sprachstámmen (iranisch u. finnisch) sich construiren liesse, hátten doch mehrere gleichbedeutende worte im Ossetischen und Finnisch-estnischen einen geradezu verblüffend gleichen klang, so dass eine níihere erforschung dieses umstandes wohl angezeigt erschiene».

Next

/
Oldalképek
Tartalom