Nyelvtudományi Közlemények 29. kötet (1899)
Tanulmányok - Munkácsi Bernát: Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben (III.) 4
18 MURKÁCSI BERNÁT. («Sitzungsberichte d. gelehrten estnischen Ges.») 1888. évfolyamában (87. 1.) JüNGnak «Berührungen im wortschatz des ossetischen und estnischenn'^értekezéséről történik említés, mely azonban úgy látszik nem jelent meg.*) Erre vonatkozva SCHROEDER jelenti (u. o. 1889. évf. 117. 1.), hogy értesülése szerint THOMSEN VILMOS jelentékeny anyagot gyűjtött össze e tárgyban, melynek néhány érdekes mutatványát közli is nKort Udsigt over det philologisk-historiske Sawfunds Virksomhed 1885—87.)) (Kopenhága, 1888.) művében (124. 1.). Meg van győződve, hogy «itt messze terjedő, fölötte érdekes perspektívák nyílnak meg mintegy derengő fényben mutatva meg számunkra egy nagy és tágas területet, melyet valójában a jövő tudományos törekvéseinek kell majd birtokba venniök»« TOMASCHEK műveinek hatása mutatkozik SCHRADER 0. aSprachvergleichnng und UrgescJúchte. LinguistiscJt-Jiistorische Beitrdge zur Erforschung des indogermanischen Altertums» czímű kiválóan érdemes művének második kiadásában (Jena, 1890.), mely gyakran hivatkozik az árja müveltségszavak finn-magyar kapcsolataira, még pedig nem egy ízben oly fölfogással, hogy azok eredete az utóbbi téren keresendő. Ilyeneknek tekinti ő különösen az osszót avzist, avieste «silber», arkhoy, arkhuy «kupfer» és andun, andóa «stahl» fémneveket (1. 261, 279, 295. 11.) nem gondolva azzal, hogy e szavak ismeretes másai a permi-ugor nyelvterületen sem magyarázhatók eredeti alkotásoknak. A világos iráni nyelvbefolyás korhatárán túl is voltak SCHRADER szerint érintkezések az indogermán és finn-magyar nyelvterületek közt, bár erre nézve egyelőre csak határozatlan nyilatkozatokat vél megengedhetőknek (pl. «wahrscheinliche zusammenhánge zwischen finnen u. indogermanen», v. «vorhistorische berührungen zwischen f. u. idg.» ; 1. 557, 632, 465. és 145. 11.). Az első szakszerű nyelvészeti munka, mely a ToMASCHEKtől jelzett irányban, bár ezen előzményről való tudomás nélkül tár-*) SCHROEDER előterjesztése szerint: «Obwohl vorab nicht abzusehen sei, wie eine verwandtschaft zwischen diesen beiden grundverschiedenen sprachstámmen (iranisch u. finnisch) sich construiren liesse, hátten doch mehrere gleichbedeutende worte im Ossetischen und Finnisch-estnischen einen geradezu verblüffend gleichen klang, so dass eine níihere erforschung dieses umstandes wohl angezeigt erschiene».