Nyelvtudományi Közlemények 27. kötet (1897)
Értekezések - Volf György: Az egyházi szláv nyelv hazája és a magyar honfoglalás - 1
AZ EGYHÁZI SZLÁV NYELV HAZÁJA. 23 De mi fontossága van a glagol A kiejtésének az ószlovén nyelv eredetének kérdésében ? Úgy látszik, mert világosan sehol sem találom kifejezve, maczedon eredetűnek szeretnék vele bizonyítani először a glagol írást, hogy azután ennek segítségével az ószlovén nyelvet is maczedon eredetűnek bizonyíthassák. Nem kell ismételnem, hogy a glagol A betűnek mindaddig lehetetlen akár maczedon, akár másféle kiejtést tulajdonítani, míg magának a glagol írásnak nincsen tisztázva az eredete. Tehát nemhogy a glagol A kiejtése tárhatná föl a glagol írás eredetét, hanem megfordítva csak a glagol írás eredete adhat útmutatást, hol keresendő a glagol A kiejtése. E nélkül egyenlő joggal és egyenlő kilátással minden szláv nyelvnél és nyelvjárásnál lehetne tapogatódzni, hogy melyikük fejti meg azt a kiejtést. Csakhogy a glagol írás eredete ma is homályos. Még mindig nincs biztosan eldöntve, hogy a kétféle ószlovén írás közül melyik az eredeti, melyik származik tehát Cyrillustól, ha elfogadjuk is, hogy a valószínűség nem a cyrill, hanem a glagol írás mellett szól. De akármelyik legyen az, annyi bizonyos, hogy Cyrillus nem Szalonikiban, tehát nem Maczedoniában szerkesztette. A legenda szerint Konstantinápolyban kapta hozzá az isteni sugallatot és miután ott el is készítette, nyomban kísérletet tett vele, szlávra kezdvén fordítani János evangéliuma elejét.*) Ebből azonban Cyrillus írásának csak helyszerinti és nem nyelvbeli eredetét tudjuk meg. Hogy készítésekor maga Cyrillus milyen szláv nyelvet vetett írásának alapúi, azt csak találgatni lehet; se biztos adatunk se semmiféle más bizonyítékunk nincs rá. Lehetséges, hogy az a nyelv, melynek alapján szerkesztette, azonos azzal a nyelvvel, melyre alkalmazta; de az is lehetséges, hogy nem azonos. Az előbbi esetben az írás eredete eldöntené az ószlovénnek vagyis annak a nyelvnek is az eredetét, melyre Cyrillus az Ő írását alkalmazta ; az utóbbi esetben az írás eredetéből csak az következnék, hogy az ószlovén nyelv más eredetű. Az írás maga azonban minderről nem árúi és nem is árúihat el semmit sem. Mert föltéve, hogy Cyrillus Konstantinápolyban, mielőtt bátyjával a nyugati szlávokhoz indult, szülővidékének valamely nyelvjárása alapján készítette szláv írását, akár a glagol, akár a cyrill legyen az, ki tudná meg*) Vita sancti Comtantini cap. XIV.