Nyelvtudományi Közlemények 26. kötet (1896)

Értekezések és közlések - Setala Emil: A finn-ugor # és # 377

A FINN-UGOR 5 ÉS 8'. 379 -—? lpF. ided, g. idtied «tempus matutinum», iddedes «matutinus» "$. L. ittiete- wmorgen (tempus matutinum)», ittlet(a) «morgen (cras)», ittietisk: jüd lee i. «es fángt schon an zu tagén», LIND. iddiet «tempus matutinum», iddietes «matutinus», idten «cras», E. itten «cras», ided «morgen», iada «morgen». Mindazon­által megjegyzendő, hogy ezen kívül a kólái lappban találni alakokat, a melyekben nt van (jienta, jenta stb. vö. GENETZ, Kolalapp. wör­terbuch Nr. 515), a melyek az egész egyeztetést homályossá teszik. A lpF. alakokat és hasonlóképen sok lpK. alakot mégis lehetetlen nt-s alap-alakokból származtatni. Az ember hajlandó volna a szót az itciá «germinare» szóval egyeztetni, de úgy látszik, a mássalhangzó­viszonyok a szavakban külömbözők. L. alább. í.jata, g. jadan «series longior e. g. retis» és «sköt, skott­nát» | észt jada (jada) «reihe, beet», vorgu-j. «eine reihe (40 bis 70) zusammengeknüpfter strömlingsnetze», jade, g. jade «die stelle in der see, wo man das strömlingsnetz auswirft» | lív jada1 * reihe», virgdd jada «eine reihe zusammenknüpfter netze» —? vogK. jalém, Tavd. jalém «zugnetz» | osztjl. jadam «zugnetz», PP. Kond. játém id. | m. gyalom, acc. gyalmot «verriculum, sagena». Ezt az egyeztetést nagyon kétségessé teszi az a körülmény, hogy a tatár nyelvekben vannak szavak, a melyek alakjukra nézve na­gyon közel látszanak állani az utóbb említett nyelvek alakjaihoz: jálym, jalém, jilim (vö. CASTRÉN, Ostj. gr. 85, MUNKÁCSI, Magyar népies halászat műnyelve 34 = Ethnographia 4: 198). Mindaz­által megiegyzendő, hogy a tatár s a vogul, osztják és magyar szó vokalizmusában eltérés van (az előbbiben elülső, az utóbbiban hátsó hangzó), és hogy a vogulban úgy látszik ugyanazon nyelv­járásban is vannak mind hátsó-, mind elülsöhangzós alakok némileg eltérő jelentéssel. (Tavd. jalém ((HeBO^TE.)) ~ elém «CÍJTB».) Ezt vagy úgy magyarázhatnék, hogy ugyanazt a szót külömböző korban kétszer vették át, vagy hogy az egyik szó talán eredeti, a másik pedig a tatárból való átvétel. zeroi nyelvjárása; Akk. = a lpK. akkalai nyelvjárása | PP.: Déli osztják szójegyzék. PÁPAI KÁROLY hagyatékából kiadta MUNKÁCSI BERNÁT. NyK. XXVI. A hangjelek közül megemlítendők: álló d b n m = zöngét­len d b n m [ & = indifferens e (mint ebben a német szóban: Mnabe) \ v fölső nyelvállással képzett a. 25*

Next

/
Oldalképek
Tartalom