Nyelvtudományi Közlemények 23. kötet (1893)
Kisebb közlések - Simonyi Zsigmond: Német szavainkhoz 59
MONDATTANI BÚVÁKLATOK. 59 mondatbeli rendeltetése ? Végre hogyan állapítsuk meg magukban akár a ki, mi névmásoknak, akár az a manóba, az ördögöt-íé\e szólások névelőjének mondattagságát ama bővebben tárgyalt sajátságos kérdésalakokban? íme, a mint már^közben is megjegyeztük, s a mint tanúiságunk hangsúlyozásánál is megmondottuk, itt csak az egész mondatrészlet szerepét lehet kiszabnunk, az egyes tagok mivoltát csupán az egész részlethez való történeti viszonyukkal világosíthatjuk meg, szóval kénytelenek vagyunk történeti alapon adni némely mondattagnak meghatározását. A mondatelemzésnek e történeti szempontját az alább tárgyalandó tünemények némelyikénél szintén kénytelenek leszünk alkalmazni. ZOLNAI GYULA. Német szavainkhoz. -— Málha. Bizonyosan sokaknak föltűnt már a fr. malle, ang. mail szókhoz való hasonlósága (így Imre Sándornak, Id. és hibás szólások 107). Ezekkel csakugyan egyeredetű, mert közös forrásuk az ófölnémet vialaha, málha, középfa. malhe ,tasche, eack'. Portéka, partéka (azelőtt általában ,holmi, czókmók') = ném. partéke, partéken fem. és neutr. «1. kleiner teil, stückchen ; 2. schnitte brot, almosén, gabe; besonders háufig gebraucht es Luther für das zeitliche n. wergángliche gut: schlechte, geringe parteken . . . Es ist wol nichts anderes, als das von part gebildete niederdeutsche demin. párteke, -n mit versetzter betonúiig u. mit anlehnung an deu bettelruf partém.* (Grimm.) Portya, porta, portyázás, portázás. Semmi közük a kaput jelentő portához. Keszler J. úr figyelmeztetett a német partei-nak hasonló régi használatára: «Partei: kleiner haufe truppén . . . Partéién au-f kundschaft ausschicken [portyások jártak, vizsgáló-porta NySz.] Streifende partéién [nyargaló-porta NySz.] Auf partéién aiisgehen, aufp. ausschicken [portára kimégyen, portára indul, ki-portáz NySz.].» Adelung. Innen a ma is járatos parteiganger, mely régebben a. m. portyása vkinek. — Még régebben partié, még Logaunál is partyen. Vö. ma is eine landpartie stb. Természetesen nem egyéb, mint a fr. partié (une partié de chasse stb.), tehát mind & portya, mind pedig a, portéka közvetve a latin pars származékai. SIMONYI ZSIGMOND.