Nyelvtudományi Közlemények 23. kötet (1893)
Értekezések - Halász Ignácz: Az ugor-szamojéd nyelvrokonság kérdése - 14
AZ UGOR-SZAMOJÉD NYELVROKONSÁG KÉRDÉSE. 33 25. Ugor kada relinquere (magy. hagy-, osztj. -/aj-, yij-; vog. «-, yul- stb.). MUSz. 67. Szám. JurS. hájé-, haije hagyni F., zurücklassen, verlassen "C., haji-, hajoda- zurückbleiben C. TavS. koae'- zurücklassen, verlassen; köu zurückbleiben. JenS. kai- verlassen. OS. kuega-, kued'e-, kuett'a-, kuet'e- verlassen. Szamojéd alapszó kaj és úgy látszik ez az uráli tőszó is, melyből az egyes ugor nyelvi á-vel való alakok már továbbképzések, ép úgy mint az OS. kue-de, kue-t- kue-íe, kue-ga a kue- tőtől. 26. Ugor: IpS. kahtu- odamaradni, eltűnni | wegbleiben, verschwinden | lpK. kattale- latere, elbújni, elrejtőzni. észt kada-, kado- verloren gehen, verschwinden | finn katoa-, katoo- (kadotaj perire, perdi, amitti, evanescere. Szám. OS. kata-, kate- verschwinden. E szó az ugorság és szamojédsóg két legszélsőbb ágában fordul elő és itt sem lehet átvételre gondolni. Budenz a ,verschwinden' jelentésű lapp és finn szókat a hagy, ugor kada alatt sorolja föl. Lehet, hogy végső elemzésében összefügg evvel, de egyelőre ettől külón kell választanunk, mivel az OS.-ban is megtaláltuk megfelelő mását. 27. Ugor kst-ks (osztj. kut köz, intervallum; kutna között). Szám. JurS. höt'u abstand zwischen den ausgebreiteten beinen. OS. kodé köz, zwischenraum. KamS. t'ödd id. Ha csak az OS.-ban találnók e szót, akkor is nehezen lehetne vendégszóoak tartanunk. így pedig, mivel az egész ugorságban és a szamojédség legnagyobb részében el van terjedve, a közös uráli szókincshez számíthatjuk. A JurS.-ben szóközépi d : t kivételes (a rendes változás d : t, d': (, t : (), de azért alig lehet kétség, hogy a höüu, ered. *köt'u szóban t: d változás történt. A KamS.ban is csak kivételesen változik a szókezdő k f-re. A t'ödá magashangúsága nem eredeti; a hangemelkedés e dialektusban igen gyakori jelenség. 28. Ugor káva, kaa ,lang, lángé' (magy. hosszú, osztj. yuu, you, finn kau-ka, Ip. kukké). MUSz. 116. Szám. TavS. hinta láng; kuntagua entfernt, kundi'an lángé; kuagunu lángst. JenS. kudahane lángst. OS. kundok, kundak fern; kundokkaj, kundakai entfernt. KamS. khünö entfernt; kunzu lángé. JurS. nada fern; nahana, nana lángst. .NYELVTUD. KÖZLEMÉNYEK. XXIII. «">