Nyelvtudományi Közlemények 23. kötet (1893)
Értekezések - Budenz József: Az ugor nyelvek összehasonlító alaktanához. - A névragozás 241
250 BÜDENZ JÓZSEF. az úton el, muzemáti földön el, át (egész földön). | NB. kardti selono áti városon és falun át; az üti különválására nézve vö. magy. nélkül = régibb -nél, -nál kül. || Zürj. < ód, ed: karod, tujed (tuj út), — NB. zürjP. böröt, boröí hátra. 3. Lativus-féle: terminativus, votj. < oz, zürj. < 05', pl. votj. punoz végig, vizioz gyökérig, ta diroz ez időig, so nunaloz azon napig || zürj. pomög végig, virötj vérig, lunög napig. NB. A«terminativ» értékre nézve, vö. szláv do «bis» és «zu» (pl. tót do Pesti, do domu; co komu do mna kinek mi köze hozzám); vö. mordvinban prolativussal (pl. pilmanZa-vat panarinza «térdig valók az ingei»), a finnben asti mellett illativussal: loppuun asti végig (de szintén asti mellett: aamusta asti reggeltől fogva). NB. az egész oz, ö$ névutónak látszik (zürj. vo$, P. 05', votj. vaz, az «elő», s ennek illativusa vo$e, o$e, aza «elé»). [L. bővebben NyK. XV. 444.] 4. Lati vus-féle : -lan (van): votj. azlan előre, előbbre, jövőre | zürj. karlan városhoz, mortlan emberhez, zürjP. mortlan, mortvan id., otflan előre || vö. lativ. -li és abl. s mellett -san, pl. sölömsan. 5. Lativus-féle: votj. kuzja dángs (hosszant, hosszában)* és kuzjana «immerfort» (kuz hosszú): | dirja «wáhrend, zur zeit» (so dirja akkor). || zürj. kuza lángs (tuj k.) : kuzala *íepe3t, no dirji BO BpeMa. Abl. jolel alulról Vogul. Loc. joln untén K.jol torem alvilág numen fent K. numen jun zu hauae, honn K. jun R0M2L kazaken (k. oli mint kazak, kazakúl van) numel fölülről, von oben K. numel jole mos v. oben bis untén juil hazulról köti keurl visen (melyekből vittél) Lat. jole le (hinab) K. jole vojles leszállt nong (nongo, nonge) föl (hinauf) K. non%o ju haza K. juv K. kval-tól: kvali háznak (pl. mondatik) kq,zaki (k. jemts kazakká lett) K. nani kenyérré, visi kicsinek (mondatik)