Nyelvtudományi Közlemények 17. kötet (1881)

Értekezések és közlések. - Dr. Halász Ignácz: Orosz-lapp nyelvtani vázlat. 1

OROSZ-LAPP NYELVTANI VÁZLAT. A Nyelvtudományi Közlemények XV. kötetében Genetz Ar­vidtól mintegy hetvenöt lapnyi orosz-lapp szöveg jelent meg. E közlés úgy szólván egyedüli ismeretforrásunk az orosz-lapp nyelvről. Genetz egyszersmind egy IpK. (= kólái félszigetbeli, vagyis orosz-lapp) nyelvtant is dolgozott ki, valamint egy IpK. szó­tárt is. Minthogy azonban a közel jövőben egyik munka megjele­nése sem várható, elhatároztam, hogy addig is kísérletképpen egy kis vázlatot állítok össze a kólái lapp nyelvről. Legalább másnak, a ki e nyelvvel foglalkozni akar, megkönnyítem a dolgot és meg­kímélem azon nagy vesződségtől és fáradságtól, melyen magam­nak át kellett mennem, midőn minden segítség nélkül a közlött szövegek olvasásához fogtam. A hangtant csak érintem, a szókép­zésből is csak a legszükségesebbet adom. Vázlatom alapjául a kil­dini nyelvjárási vettem, melyen a legtöbb szöveg (Máté evangé­liumának 22 fejezete) jelent meg. A többi orosz-lapp dialectusra csak annyiban terjeszkedem ki, a mennyiben egyes kildini alako­kat megvilágítanak vagy azoktól eltérnek.1) ^ A szövegben előforduló rövidítések : IpK. = kólái félszigetbeli, vagyis orosz-lapp; IpS. = svéd-lapp ; K. = kildini nyelvjárás; KI. =:a kildini nyelv­járásnak lovozerszki tájbeszéde ; A. = akkalai nyelvjárás; T. — ter-lapp nyelvjárás; TJ. = a ter-lappnak jokongai tájbeszéde; N. — notozerói nyelvjárás. — A mely szónak tövét, illetőleg azon alakját, melyből a tövet kifejthettem, a szövegben nem találtam, annak tövét analógia folytán magam reconstruáltam és zárjel közt a ragos szó után tettem. NYELVTUD. KÖZLEMÉNYEK. XVII. 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom