Nyelvtudományi Közlemények 16. kötet (1880)
Értekezések és közlések - Csopey László: Magyar szók a rutén nyelvben. 270
MAGYAR SZÓK A RUTÉN NYELVBEN. 277 102. Egészen ganz (adv.): r. egisen. A közbeszédben mindennapi szó. 103. engedni erlauben: engedaváti, engedlaváti. 104. eperfa maulbeerbaum: r. éperká ; ha az eperfa gyümölcséről van szó, akkor: éperky. 105. éppen just, grade, eben: r. épen. Közbeszédben gyakori. 106. érdemelni verdienen: r. érdemlaváti. 107. erdőbíró forstrichter: r. erdüvbirüv. Hivatalos szó. 108. esküdt der geschworene: r. eskit'. 109. ezer tausend: r. ézérj. Nagyobb elterjedésnek örvend, mint a tysjác. Ezérjráz em mu kázáv. 110. Fakó fahl: r. fakóvá, fakavistyj, fákala. Leginkább a szarvasmarba színéről használják, még pedig fakava fakó ökörnek, fákala pedig fakó tehénnek a neve. 111. faolaj baurnöl: r.fávláj. 112. fáradni sich bemiihen : r. fárádlaváti, fárállaváti sjá. Fáradlaványj, fárállaványj = fáradt. 113. fáradság ermüdung, mühe: r. fáráccág, egészen a m. kiejtés szerint. 114. faragó schnitzbeil: r. fárágüv. Vegyesen használják az eredeti topür szóval. 115. fartolni rückwarts gehen : r. fartaváti, fártökáti. Nagyon ismert szó. 116. fa-tál hölzerne schüssel: r.fátálká. 117. fattyú fratz : v.fátíiw. Igen kedvelt szó. 118. fátyol schleier : r. fáial, fácelik. Milá maja, milá, * Né carná, né bílá ; Kupiv bych ti fáial, By 'sj sjá nevpálila. Saját gyűjteményemből. Vagy: Golováczkij IV, 414. 119. fazekas töpfer: jázikas. Az eredeti horcárj mellett ez is elkel. 120. fedélke deckel: r. fedelká. Azt a cserépfedőt jelenti, melylyel a tejes köcsögöt stb. szokták betakarni. 121. fegyver waffen : i.fedver. 122. fejsze beil: r. Jésá. NYELYTUD. KÖZLEMÉNYEK. XVI. x"