Nyelvtudományi Közlemények 8. kötet (1870)

Lindner Ernő: Nyelvjárások vallomásai. 1

36 UNDNR ERENÖ. mely „valamely helyen való létezést" jelölt és melyet a grammaticu­sok locativusnak neveztek. Szanszkritban minden főnévnek ép úgy van locativusa, mint genitivusa, dativusa és accusativusa. Szansz­kritban p. o. „hrid" annyi mint „a szív", — „hridi" pedig „a szív­ben." Itt tehát a locativus végzete egyszerűen egy rövid „i." Ezen „i" demonstratív gyök, és igen valószínűleg ugyanaz, a mely latin­ban az „in" praepositiónak adott léteit. Ezen szanszkrit alak „hridi" tehát eredeti szó-összetételt tüntet fel, úgyszólván ezen összetételt: „szív-bellii'', a mely lassanként a mássalhangzókra végződő főne­vek egyik elismert casusakepen áliapúlt meg. Ha a sinai nyelvet tekintjük, azt találjuk, hogy a locativus ott ugyanazon a módon jelöltetik, de a helyiséget kifejező szavak megválasztásában enge­dett nagyobb szabadsággal. „Az országban" ezzel fejeztetik ki „kűö-cung" (ország-közepett); „cung" (közép) helyett más szóval is lehete élni, p. o. ezzel „néi" (benn). Azt lehetne mondani, hogy olyan eredeti casusnak — minő a locativus — képzése kevés ne­hézséget okoz, hogy azonban ezen összetételi eljárás még nem ma­gyarázza meg az elvontabb casusokat, tehát az accusativust, dati­vust, genitivust. Ha casus-fogalmainkat a philosophiai grammati­kából merítjük, bizonyosan bajos lesz, egyszerű öszvetétel által kifejezni ama abstract relátiókat, melyek állítólag a genitivus, da­tivus és accusativus végzetei által kifejeztetnek. De meg kell fon­tolni, hogy ezek csak általános kategóriák, melyek alá a philo­sophusok és a grammatikusok a tettleges nyelvalakokat együvé állítani és berendezni igyekeztek. A nép, melylyel a nyelv felnőtt, mitsem tudott dativusokról és accusativusokról. Minden, a mi a nyelvben abstract, eredetileg concret volt. Ha a nép azt akarta mondani: „Róma királya", valósággal ezt értette : „a király Rómá­ban" és rögtön azon alakot használta, melyet épen locativuské­pen jellemeztünk 5 a genitivus abstractabb ideája nem nyert utat a nemzet gondolkodási rendszerébe; de azonfelül még be is lehet bi­zonyítani, hogy a locativus némely esetekben ténylegesen elfoglalta a genitivus helyét. Latinban p. 0. az I. declinatióbeli „a"-ra végződő nőnemű nőmének genitivusa „as" volt. Fenn van ezen „as" végzet még „páter familias"-ban e helyett „páter familiae"; az umbor és oszk nyelvjárások pedig az említett „a"-végü nőmének számára csakis ezen „s" végzetet tartották meg genitivus-jelőlőül. Az „au­végü nőmének másik genitivus-végzete „ae" eredetileg így hang-

Next

/
Oldalképek
Tartalom