Nyelvtudományi Közlemények 6. kötet (1867)

Hunfalvy Pál: Hegyaljai oklevelek. 327

HEGYALJAI OKLEVELEK. 335 András, ennek ellenszeoie senky nem uolt, attak áldomásban Just: 275, pd. 9. ket rezet Vörös András atta meg, harmadat Poczay András. Az my Hegyallia teorueniwnk es szokaswnk ezt tartia: hogy ha valaky ez szőlő örökségben megakarnaia Vörös Andrást auagy az eo maradekatt haborgatny, addyg az szőlőhöz ne felel­hessen az föl peoreos, myg az szőlőt meg nem böczeolik, annak az beocsytt tegie le az feol Peoreos, mind egy penszyg, meF pénzt ue­gien föll az all peorös es oltalmaszsza az eo igassagatt uele, az feol peoreos keolczeon az eo maga erszenieboll. Adgyuk my ennek na­giob biszonsagara Veorös Andrásnak es eo neky minden maradé­kának, az my falunknak peoczetiuell meg peoczetöltetött Lewe­lunket. Actum Rattka 17. Marty. Anno 1596. Akár az írásmódját, akár a nyelv fordúlatjait tekintjük, a sajószentpéteriek végezése annyira megegyez a rátkaiak levelével, hogy azokat egykoruaknak vennők, ha különböző évszámokat nem mutatnának. Az írás módjának jellemzésére nem akarok hasonlító példá­kat a két levélből felhozni; az olvasó legott maga észreveszi a ha­sonlatosságokat , de mindenik levélben található különbözéseket is. Mert egyiránt ingatag a hangok jegyzése mind a kettőben. Az olvasás egyikben sem kétséges; nincs ott alkalom tévedésre, mi­lyenbe a gyakorlottabb oklevelészek is eshetnek. így például Já­szay Pál, az idézett helyen (Régi M. Nyelveml. III. 348. 1.) a ma­gyar hangok különböző és tétovázó jegyzéseit példákkal mutat­ván ki, s többi közt azt is, hogy eh a mai cs-nek (Munkach, For­gách stb.), cs-nek (Rakoleh, Lach), sőt h-nak is megfelel ; ez utóbbira István varannai plébános 1361-diki határjáró leveléből a Chozju­mezow nevet írja ki, a melyet Hoszív-m'ezö-nek olvas, holott az bi­zonyosan Hoszjú-nidzö. A eh, mint a mai h, a Temetési Beszédben is előfordul (chadlava = hallava, choltat = holtát); a hosszú szót pedig hoziu, liozjíi-nsík írja a régi bibliafordítás is; hozia is csak hossza. Jászay a Régi M. Nyelveml. III. 304. lapján is a hoziu írást így olvassa „hoszjú, hoszív, ma hosszú," s ezt: „s hozia leven a via­dalban imadkozéc vala" így olvassa : „éshoszíá — hoszívá (sic!) lévén a viadalban imádkozik vala", é helyett : hossza levén a via­dalban stb. Azt gondola nyilván Jászay, hogy mert p.o. Máté III-

Next

/
Oldalképek
Tartalom