Nógrád Megyei Hírlap, 2015. szeptember (26. évfolyam, 201-226. szám)

2015-09-09 / 208. szám

Hétvégi olvasmá­nyok avagy „Kultú­ra" szombaton Nógrád megye. „Emlékképek a Nógrád Megyei Fotóklub öt­venéves történetéből” címmel rendeztek kiállítást a közel­múltban a Baglyaskő Idősek Otthonában működő galériá­ban. Nem volt véletlen a szín­hely, hiszen az elmúlt évek so­rán a fotóklub tagjai voltak a legtöbbször vendégei a 45. be­mutatóig eljutott galériának. A rendezésben - mint mindig - ezúttal is jelentős szerepet vál­lalt a Baglyasalja Barátainak Köre elnevezésű civil szervezet is. A kiállításokat úgymond „kí­vülről” is látogatják érdeklő­dők, de a látnivalók leginkább az otthonlakók életét gazdagít­ják, teszik színesebbé. Lapunk szeptember 12-i számában fog­lalkozunk a Baglyasalján jelen­leg is megtekinthető fotótárlat­tal. Az idei bányásznap előest­éjén tartották Salgótarjánban az Acélgyári úti Szent József templomban a „Föld alatt és föld fölött” című zenés áhítatot a Salgótarján városi létét meg­alapozó bányászok emléke előtt tisztelegve. A rendezvény­ről - amely része a „Völgy váro­si orgonaszó” című 2015-ös programsorozatnak - ugyan­csak szombati lapszámunkban lesz szó. Szintén a „Kultúra” ol­dalon lehet majd olvasni a Sal­gótarjáni Tájak Korok Múzeu­mok Klub Egyesülete legutób­bi összejöveteléről, amelyet Jó­kai Mór személyének, mun­kásságának szenteltek az író születésének 190. évfordulója tiszteletére. A vetített képes elő­adást Csabáné Marosvári Már­ta klubtag tartotta. Fura tákolmányok „ládafutama" (Folytatás az 1. oldalról.) Rétság. A díszes mulatság helyszí­ne az északkeleti városrész, a Taka­rék utca. Elég széles ahhoz, hogy el­férjen a versenyző, és az érdeklődő­kísérő sereg, és elég lejtős is, hogy az alkalmi járművek megfelelő len­dületvétel után elérhessék az opti­mális sebességet. A szombati futamokon volt itt minden, mi szem-szájnak ingere. Az egyik versenyző nemes egyszerű­séggel a kerékpárját eszkábálta ösz- sze egy málnaszállító taliga-csatol­mánnyal, társa Frédi és Béni kőkor­szaki „lépkedőjét” alkotta meg fából. A Piszo-trike elnevezésű masina „szélvédőjét” halálfej ékesítette, de eljött Mad Max is a jövő Ausztráliá­jának képviseletében. Mások egy­szerűen csak egy papírdobozt láttak el tengellyel meg négy kerékkel. No, de miként robognak ezek a ki­váló, „eszement” alkotások. Egyre gyorsulva és gyorsulva. Jött egy jóko­ra dobbantó, pár terelőbója, csupán a nehézség kedvéért, de a furfangos so­főrök minden akadályon pompásan átevickéltek. A járművezetők is kilóg­tak a sorból természetesen. Ötlete­sebbnél ötletesebb kalapok és bukósi­sakok virítottak a fejeken, sőt néhá- nyan még versenyre is szálltak egy­mással, „életveszélyes” előzési manő­verekkel kerülgetve a vetélytársat. A nép meg csak mosolygott,' mit mosolygott, harsogva kacagott a mu­tatványokon, a csikorgó kerekeken, a vad pedál-hajtásokon. Vakuk vil­lantak, ezerszámra készültek a fény­képek, ahogy az egy sajátos, megis­mételhetetlen autóviadalon szokás. Egy biztos: a látvány, az érdeklő­dés nagysága egyértelműen előre­jelző lesz még ládaderbi Rétságon. H.H.-G.K. Francia turisták megállója Becskén Legalább tucatnyi lakóau­tó parkolt szombaton dél­után és este a becskei művelődési ház udvarán. Netán újabb idegenforgal­mi látványossággal gazda­godott a település? így is lehet fogalmazni: egy Eu­rópát bejáró francia turis­tacsoport látogatott a köz­ségbe, ahol igazi, cserháti magyaros vendégszeretet­ben részesültek. Hegedűs - Sztranyovszky Becsbe. A szécsénkei Lecsó­fesztivál megnyitója előtt emlí­tette nekünk Szalatnyainé Zsig- mond Éva, Becske polgármeste­re, hogy érdemes lenne a sajtó munkatársainak rövid időre át­ruccannia a mintegy öt-hat kilo­méterre lévő szomszédos faluba, mert ott bizony franciák vendé­geskednek, nem is egy-kettő, ha­nem legalább húsz-harminc em­ber a gallok földjéről. Nosza raj­ta, kaptunk is a kivételes alkal­mon, és a kora esti órákban ép­pen a messziről jött vendégek köszöntésére futottunk be a mű­velődési házhoz. Ekkor pillantot­tuk meg az udvaron felsorako­zott lakóautókat: amelyek szem­mel láthatóan minden kénye­lemmel felszereltek, hiszen még parabolaantennák is voltak a te­tőkön. Benn, a terített asztal körül kedves emberek fogadtak ben­nünket. Hamar megtudtuk, hon­nan is ez a francia kapcsolat? Dr. Csizmadia Sándor, a Corvinus Egyetem tanára és felesége né­hány évvel ezelőtt, lányuk javas­latára érkezett meg erre a festői cserháti vidékre, és azonnal be­leszerettek a tájba - itt is ragad­tak. Nem sokkal később egy Franciaországban ismert, orszá­gos lefedettségű turisztikai egye­sület (klub) vezetői bukkantak rájuk, a tagság rendszeresen be­járja Európa szinte minden ré­szét, és Magyarországon is kel­lett nekik egy franciául értő ka­lauz. Ha pedig már létrejött a kapcsolat, nem lehetett kihagy­ni az útból Becskét, és azóta a csoport tagjai már visszajáró vendégeknek számítanak itt. Köszöntőjük alkalmával nem kis meglepetés érte őket: a becskei hagyományőrzők - Szaniszló Gyula vezetésével - egy francia sanzon eléneklésé- vel kedveskedtek, amely annyi­ra jól sikerült, hogy a refrént már kórusban zengték magyarok és franciák közösen, és persze fel­csendült a magyar nóta is. Serge Bourreau, a csoport ve­zetője elmondta, nagyon szere­tik Magyarországot, főleg ezt az elsőrangú vendégszeretetet, amit itt is kaptak. Hálából előke­rült a mézédes Sangria- gyümölcsbor és közösen koccin­tottunk a két nép barátságára/ t w M V 1 mmmmmmu ...................... Eg y koccintás a ftancta-maftym tetrat«Agr* A lakóautók sora a művelődési ház udvarán A legkisebbek sem maradtak ki a versengésből

Next

/
Oldalképek
Tartalom