Nógrád Megyei Hírlap, 2015. április (26. évfolyam, 76-100. szám)
2015-04-27 / 97. szám
Sakura és karaoke, az élet igazi szeretető Áprilisban Japán, a tavasz csendes érkeztével, a tengernyi cseresznyevirág fellegvárává változik. Japánban, márciustól április végéig, május elejéig virágzik a Sakura, a cseresznyefa. Ez olyan nagy eseménynek számít, hogy számos előrejelzést találhatunk, amelyek részletesen megmutatják, hogy Tokyo-tól Sappo- roig, mely városban, mikor bont szirmot a japáncseresznye. ban hordozza azt, hogy a valóság sokkal meglepőbb és szebb lehet, mint az elsőre gondolnák. Az Ohanamin japánok plédekre telepedve piknikeznek a kertben és gyönyörködnek a sakura fák virágzásában. Ez egy nagyszerű alkalom számukra, hogy összejöjjenek a családtagokkal, a barátokkal. Kimennek a szabadba és színes plédeken piknikeznek a virágba borult fák alatt. SzezonáAz év e szakában, Japánban a cseresznyevirágok frissítő változást hoznak a szürke napok rutinjába. A tél lassan átadja helyét a meleg tavaszi napoknak. Eltűnik a sötét, eltűnnek a rövid nappalok. A télikabátok visszakerülnek a szekrényekbe. A virágzó fák kimenekítenek az ingázó emberektől túlzsúfolt tömegközlekedés és japán izakayak (japán pubok) füstös világából. A vonatok, irodák, lakások ablakából kitekintve a rózsaszínben pompázó végtelen virághalmok lenyűgöző, üdítő látványt nyújtanak. Egészen az elvirágzásig, amely mint a hóesés, takarja be végül az országot a maga, egy cseppnyi melankóliájával. A sakura fák Japánban a múlandóság jelképei, emlékeztetnek bennünket saját életünk múlandóságára. Ez a szimbólum mindmáig része maradt a modern Japán kultúrának. A Sakura ünnep a tradicionális Ohanamihoz kapcsolódik. Az Ohanami szószerinti fordításban virágnézést jelent, de egyben jelenti és megidézi a cseresznyevirágok által szegélyezett utakon megtett nyugodt sétákat. Magális tavaszi ételeket esznek, mint például a dango, vagy a cseresznyevirágos rizsgolyók különböző mártásokkal. Mindehhez bőséges mennyiségű sört isznak. Saját egészségükre, és Japánra! Amikor már ellazult a társaság és a piknik teljes lendülettel folyik, előkerülnek a hordozható karaoke gépek és énekelnek. Gondolták volna? Némi alkohollal és dalok éneklésével, a virágzó fák élvezetével adják át magukat a japánok az ohanami vezér- gondolatának. A múlandóság a pillanat élvezetére és az élet sze- retetére tanít. Úgy tartják az Ohanami a Nara korszak óta (710-794) része a japán kultúrának. Ez a szokás eredetileg csak az elit a császári udvar sajátja volt, de hamarosan átterjedt a szamuráj társadalomra, és így lett aztán az egyszerű emberek ünnepe is. Az emberek a Sakura fák árnyékában ebédelnek és isznak. Csak úgy az öröm kedvéért, és Japánért. Mi lehet ennél hívoga- tóbb? Piknikezzünk együtt a fák alatt, azokkal, akiket szeretünk. M.Zs. forrásból HITELLEHETŐSÉG HAinwr Beruházásra és fejlesztésre, kezdő egyéni vagy társas vállalkozásoknak is. A hitel fix kamatozású, m. ügyleti kamat jelenleg- Maximális összeg:- Maximális futamidő: -Türelmi idő: max. 12 hónap- 0% önerővel, előfinanszírozás mellett- i vállalkozásoknak is NirW MWVSÍ B*9!Üh*!Í# Satgütefjáti, Mártírok í* » • 3 Elérhetőségeink: 3100 Salgótarján, Mártírok út 1. Mikrohitel menedzser: Csörge Gábor 30/200-6622 és E-mail: mikrohitel@nmrva.hu « 4 Nemcsak a szúróron túlról, Sárosorosziból is érkeztek böllércsapatok, amelyben legalább tízen dolgoztak - fejtette ki Bakos József polgár- mester. A település első embere hozzátette: első alkalommal rendezték meg a Böllér Bajnok Ligáját, s az elnevezést pedig azért választották, mert meghívták az eddigi böllérverse- nyek első helyezettjeit. A versengés végeredménye három kategória pontszámaiból állt össze. A zsűrik tagjai pontozták a szúrópálinkát és pogácsát, a szúrás szakszerűségét, a perzselést, a bontást, a sonka, a szalonna, a karaj vagy a dagadó és a szűzpecsenye formázását, valamint a disznótorhoz kapcsolódó ételeket (hurka, kolbász, tepertő, abált szalonna, toros leves és káposzta, különböző ételkülönlegességek) is. A kiírás szerint a pontszámoknál előnyt jelentett a disznóölés hagyományához való hűség és a precíz munka, de értékelték a csapatmunkát, annak hangulatát, illetve a versenyző udvarok tisztaságát és látogatottságát is. Egy-egy csapat mellett élsportolók, olimpikonok és színészek ténykednek, akik tapasztalataikat megosztották a látogatókkal is, így népszerűsítve a ren(Folytatás az 1. oldalról.) A verseny gondolatát és alapötletét már hosszú évek óta dédelgette Samu László helyi lakos, azonban csak ebben az évben sikerült közösen megvalósítani ezt az országos rendezvényt. A megmérettetésre helybó'l és a környékbeli településekről - Egyházasden- geleg, Kálló, Pásztó, Nagy- bátony, Csécse, Ecseg, Szurdok- püspöki, Nógrádsáp - neveztek be, de Kó'vágószőlősről, Vecsés- ről, Pécsről, Ceglédről és a hatádezvényt. A böllérverseny arcai voltak például Fábián László öttusázó és barátai, Vágó Attila volt női labdarúgó szövetségi kapitány és az Éjjel-Nappal Budapest sztárjai. Ä rendezvény kísérőprogramjaként hagyományőrző és magyar kézművesek által készített termékekből kirakodóvásárt tartottak. A színpadon ezen kívül felléptek még a helyi és környékbeli hagyományőrző csoportok, néptáncosok és rézfúvósok. Koncertet adott Hevesi Tamás is. Majd végül a böllérversenyt kis- malacos tombolahúzás után a disznótoros bál zárta. Szigeti András I v > pálinkát pontozták... ■