Nógrád Megyei Hírlap, 2013. október (24. évfolyam, 227-252. szám)

2013-10-31 / 252. szám

5 KULTÚRA 2013. OKTÓBER 31., CSÜTÖRTÖK Garantáltan happy end... Egy jó tanács Margitnak (Rárósi Anita) sem árt a lakájtól (Miké István) Az amerikai Bobbyt (Bozsó József) betegnek nézi az idegorvos (Szirtes Gábor) Egy színházi előadás esetében a szer­ző nevéből, a műfaji megjelölésből és a színlapon felsoroltakból már sok min­denre - sőt majdnem mindenre - lehet következtetni. Ha ugyanis egy darabról azt olvasni, hogy egy kabarészerző írta - eredetileg és az átdolgozott változat­ban is - a közreműködők pedig főként komikus szerepekben illetve szubrett- ként és bonvivánként váltak ismertté, népszerűvé, akkor aligha valószínű, hogy katartikus történelmi dráma, tár­sadalmi, emberi konfliktusokat, sors­tragédiákat boncolgató színmű játszó­dik a színpadon. A zenés vígjáték meg­jelölés minden esetben olyan műveket takar, amelyekre a szigorú, alkalmasint felsőbbrendű műítészek kizárólagosán a modern, az újszerűséget, a váratlan, elidegenítő megoldásokat alkalmazó, a végletekig fokozó színházművészet esz­közrendszerét számon kérő szakembe­rek csak legyintenek és egyaránt kár­hoztatják az adott társulat igénytelen, csak a bevételre utazó darabválasztását és az előadást jó szívvel fogadó, szóra­kozni vágyó közönség csökött ízlését. Az ilyen szemléletű kritikusok legto­vább akkor mennek, amikor az ilyen előadásokat már alig sorolják a színhá­zi produkciók közé, de semmiképp nem tarják a színházművészetnek. Pedig ahogyan például az irodalom is - meg­számlálhatatlanul sok külföldi és ma­gyar képviselője mellett - Shakespeare- től és Tolsztojtól Németh Lászlóig, Rejtő Jenőig vagy éppen a lengyel Mrozekig terjed, a muzikalitás világában is egy­más mellett élhetnek a klasszikus, örökbecsű Bach-, Mozart vagy Liszt-mü­vek, az akár veretes mondandójú musi­calek és a „csak” kellemes kikapcsoló­dásra apelláló operettek, könnyűzenei produktumok, - uram bocsá! - magyar nóták, a színházi műfajok struktúrája is igen széles skálán mozog már a legré­gebbi időktől kezdve. A mércét - s ez is közhely - a mű és a megjelenítés szín­vonala, minősége kell, hogy jelentse... Salgótarjánban a Zenthe Ferenc szín­házbérlet októberi előadása keretében a minap mutatta be a Turay Idáról elne­vezett színház Nóti Károly „Vacsora Bu­dán” című darabját, amelyet Nemlaha György dolgozott át „Maga lesz a férjem” című vígjátékká. A betétdalok zenéjét Márkus Alfréd szerezte, a szereplők kö­zött pedig - mások mellett - Mikó Ist­vánt továbbá a Teremi Trixi-Bozsó József kettőst is ott találni, a rendező - aki az egyik fontos szerepet felváltva játssza is Szacsvay Lászlóval - Szirtes Gábor. E nevek - éppen a fentiekben kifejtettek alapján - könnyed, nevettető estre lehe­tett számítani. Csakhogy amíg a zsenit és az őrültet is néha csak egy hajszál vá­lasztja el egymástól, a bohózatot is lehet ízlésesen komédiázva és eltúlozva, már- már ripacskodva előadni. Ez esetben az előbbi történt és ez dicsérete minden közreműködőnek s főként a rendező­nek. Nóti Károly (1892-1954) az egyko­ri neves kabarészerző ezúttal is hű ma­radt önmagához, agyafúrtan, de átlát­szóan szőtte a cselekmény fonalát s ezt tette a szintén erdélyi és ugyancsak a szórakoztató produkciók mesterként is­mert Nemlaha György is, aki egyebek mellett több mint ötszáz tévéműsort is szerkesztett. A fő téma - mi más lenne mint - a szerelem, amelyről minden za­varó tényező ellenére már az első pilla­natban tudni, hogy beteljesedik s mint általában nemcsak egy pár esetében. Itt és most az okozza a „feszültséget”, hogy az ideggyógyász orvos lánya azt füllen­ti, hogy férjnél van és ez igencsak meg­lepi nemcsak amerikai udvarlóját - aki vállalja, hogy megoldja ezt a számára fe­lettébb kellemetlen helyzetet és bátran a konkurens férfi elé áll, hogy váljon el - hanem a férjnek nevezetett ügyvédet is. S ebből az ártatlannak tetsző trükk- ből nemcsak bonyodalmak adódnak, de igazi szerelmek is: az ügyvéd és a hazu­dós hölgy tényleg egymásé lesznek, a laza amerikai fiatalember pedig ugyan­csak gyorsan vigasztalódik a remélt fe­leség unokatestvére személyében. Bár van néhány kisebb, úgymond epi­zódszerep is a darabban, a főszereplőket nehéz megnevezni, mert több is van be­lőlük. Annak számít a sármos Dobokay ügyvédet elegánsan alakító Sövegjártó Áron, a végül is feleséggé avanzsáló Mar­git - akit Rárósi Anita formál meg ked­vesen, ügyesen - az ő apja, az idegorvos Szabó már említett Szirtes Gábor meg­személyesítésében s anyja, a szerepét már-már túlzott élvezettel megjelenítő Hűvösvölgyi Ildikó. A magyar akcentus­sal beszélő amerikai Bobby figurája csá­bított a túlzásokra, Bozsó József ügyesen kikerülte ezt a csapdát és ezúttal is reme­kül összeillő párost alkot gyakori partne­rével, Teremi Trixivel. Úgymond külön szám a közönségkedvenc Mikó István, aki Szilveszter lakáj szerepében most ép­pen visszafogott dünnyögéseivel, téblá- bolásával arat sok tapsot. Valamennyi színész jól énekel, kulturáltan táncol, Az élő zenei kíséret - amely elengedhetet­len velejárója egy ilyen darab sikerének - Váradi Katalint és együttesét dicséri. A könnyen mozgatható, tájoltatható díszlet Krsztovics Sándor munkája, a mutatós jelmezeket Kovács Ivett Alinda tervezte. Summa summárum: a „Maga lesz a fér­jem” kellemesen szórakoztató, ízléses színházi produkció. Cs.B. „Népköltészet képekben elbeszélve" A „Tavaszi szél vizet áraszt...” című népdal ihlette Nógrády-grafika a „Ma­gyar népballadák és románcok” című kötetből • Bizony sokan még mindig úgy vélik, hogy „A csitári hegyek alatt...” című népdalnak a Balas­sagyarmathoz közeli nógrádi fa­luhoz van köze, pedig a nyitrai Zsibrica lábainál fekvő Csitárról szól s egyik szlovákiai útja során onnan gyűjtötte be Kodály Zol­tán. Mindenesetre ez a közis­mert, sokak által kedvelt szöve­gű és kellemes dallamú népi ih­letésű ének is helyet kapott ab­ban a kötetben, amelyet „Magyar népballadák és románcok” cím­mel jelentetett meg Nógrády An­dor és készített hozzájuk színes grafikákat. Ő viszont nemcsak neve szerint Nógrády, hanem itt is él a megyében - jelesül Jobbá­gyiban - immár évtizedek óta. 1940-ben Budapesten született (Gobbi Hilda beteget látogatván a kórházban szép kisbabának nevezte az ötnapos csecsemőt) általános iskolába Jobbágyiban járt, a középiskolát Pásztón és Szentesen végezte. Több varga­betű után került az Esztergomi Felsőfokú Tanítóképzőbe, ké­sőbb főiskolai diplomát szerzett történelem-rajz szakon, majd történelemből az egyetemen is. Salgótarjánban, a József Attila Művelődési Központban művé­szeti előadóként dolgozott, taní­tott több településen, Selypen még kollégiumot is vezetett. Mintegy két évtizedig - nyugál­lományba vonulásáig - volt a pásztói Mikszáth Kálmán Gim­názium tanára. Két területen - a képzőművé­szetben és az irodalomban - év­tizedek óta folyamatosan jelen van Nógrád megye szellemi éle­tében. Esetében a festészet és az írás szorosan és gyümölcsözően egészíti ki egymást. Rendszere­sen részt vesz csoportos kiállítá­sokon, de többször volt egyéni tárlata is. Az utóbbi években „vándorúton” van közös kiállítá­sa egy gödöllői egyetemi tanár barátjával, kor- és sok tekintet­ben pályatársával, a pásztói szü­letésű dr. Fekete Józseffel. A „Várak-tájak-népdalok” című be­mutatójukat először 2012 szep­temberében Szécsényben láthat­ta a közönség. Nógrády Andor első verse 1963-ban jelent meg a megyei lap hasábjain, s ezt szá­mos további írása - novellák, úti­rajzok, újságcikkek, néprajzi ta­nulmányok, helytörténeti mun­kák - követte mind a nógrádi mind az országos sajtóban. A környezetével foglalkozó dolgo­zatok közé sorolandó az a két könyv is, amelyet Jobbágyi törté­netéről írt. Az első kötetet Lendvai Ferenc tanárbarátjával és leányával, Fábiánná Nógrády Ildikóval állította össze, a máso­dik, a „Mozaikok a község múlt­jából” című már teljes egészében az ő munkája. Kozárdról is je­lentetett meg helytörténeti köte­tet. Publikált a balassagyarmati Komjáthy Jenő Irodalmi és Mű­vészeti Társaság Röpke ívek cí­mű antológiáiban és a pásztói Athéné Alkotókor almanachjai- ban, elbeszéléseiből „Korom és korom” címmel jelent meg önál­ló válogatás 2008-ban, majd két 2012-ben két társával adott ki közös könyvet „Múltidéző elbe­szélések” címmel. S most magánkiadásban - a családtagok szakmai segítségé­vel: felesége a kötet szerkesztő­je, unokája, Szádovszky András a grafikai előkészítő - néhány magánember és közületi támo­gató közreműködésével - életre hívta a bevezetőben jelzett „Ma­gyar népballadák és románcok” című, küllemében vonzó, tartal­mában egyedi és ezért is érté­kes kiadványt. Az előszót az egyik támogató, a jobbágyi há­ziorvos, Majorosáé dr. Ritz Zsu­zsanna írta. A doktornő szép gondolatokkal, találó monda­tokkal jellemzi, ritka kincsnek nevezi e kötetet, minthogy Nógrády Andor révén „a népköl­tészet tömör, de érzelemgazdag, egy-egy eseményt, sorsot, életet ékes nyelven elbeszélő világa képpé válik, szinte életre kel a szerző ihletett művészi grafikái láttán. Megjelennek előttünk a történet szereplői, az események, hangulatok testet öltenek, a le­jegyzettsorok kotta nélkül is da­lolni kezdenek. A sorokat olvas­va, a képeket látva újra és újra átéljük a költészet csodáját, ré­szévé válunk az általa teremtett világnak. A kötettel szinte új mű­faj született: népköltészet képek­ben elbeszélve. ” S, hogy miből, miként terem­tődött ez a sajátos, csodálatos vi­lág, arra a válasz egyrészt a ma­gyar népi kultúra kimeríthetet­len gazdagságából következik, másrészt Nógrády Andor lexi­kális tudásából, illetve manuális talentumából, művészi látás­módjából s a dalokat képekkel párosító remek ötletéből adódik. A könyvben szereplő hatvanhá­rom népdal és -balladák többsé­gét már gyermekkorában meg­tanulta Jobbágyiban, illetve szentesi középiskolás diákosko­V 1 dósa idején majd tudatosan gyűjtötte és adta tovább maga is a következő generációknak. A művek ihlette színes grafikák egyértelműen szuverén alkotá­sok, a szövegeket keretező feke­te-fehér rajzokat, díszítő motí­vumokat azonban főleg palóc- földi szőttesekről, hímzésekről, pásztorfaragásokról, bútorok­ról, kerámiákról kölcsönözte. Mint a szerzői ajánlásban meg­jegyzi, kottát azért nem mellé­kelt a népdalok mellé, mert azt tapasztalta, hogy ezeket tájegy­ségenként, sőt akár falvanként is valamelyest változó dallam­mal énekelték s - szerencsére helyenként még ma is - ének­lik. Könyve címét azért tette idé­zőjelbe, mert az 1920-as évek­ben a Kisfaludy Társaság kiadá­sában Klebeisberg Kuno elősza­vával egy sorozat részeként már megjelent ugyanilyen című kö­tet. Ez is a témában való jártas­ságára, tájékozottságára s nem utolsósorban korrektségére utal, csakúgy mint a felhasznált irodalom felsorolása is. Leg­újabb - remélhetően nem utol­só - könyve nemcsak saját mun­kásságának becses darabja, de gazdagítja a magyar néprajzi kultúra egészét is. Nógrády Andor - és a törekvé­sét életre segítők - jóvoltából egy olyan könyv született, amelyre pontosan illenek Németh László szavai: „Egy élő kultúra lényegét nem határozhatod meg anélkül, hogy ne alkosd... ” Csongrády Béla

Next

/
Oldalképek
Tartalom