Nógrád Megyei Hírlap, 2012. július (23. évfolyam, 151-176. szám)

2012-07-16 / 163. szám

2012. JULIUS 16., HÉTFŐ NOGRADIimP Feloldották a tilalmat ; NÓgrád megye. Feloldotta az or­szágos tűzgyújtási tilalmat a vidékfejlesztési miniszter. Amint arról beszámoltunk, az általános korlátozást még július 5-én rendelte el a tárca­; vezető az erdőkre és a fás te­rületek környékére a rendkí­vüli meleg, a száraz időjárás miatt. Az erdőkben azonban ennek megszüntetése után is kizárólag a kijelölt és kiépí­tett tűzrakó helyeken, szél­csendes időben lehet tüzet gyújtani. A lángokat tilos fel­ügyelet nélkül hagyni, távo­zás előtt pedig mindig el kell oltani őket. A Vidékfejleszté­si Minisztérium arra figyel­mezteti a lakosságot, hogy az avar- és gazégetésnél fokozott figyelemmel járjanak el, mert a gyorsan terjedő tűz köny- nyen elérheti az erdőket, illet­ve a lakott területeket, és sú­lyos károkat okozhat. i „Szüreteltek” a tolvajok ! Etes. Hetven méter drótfonatot - vadhálót - loptak el huszon­egy darab betonoszloppal együtt az elmúlt napokban egy gyümölcsös kerítéséből, amely Etes határában fekszik. A tettesek ezzel háromszáz- ezer forint kárt okoztak. A rendőrök rövid időn belül megállapították, hogy a bűn- cselekmény elkövetésével egy 37 esztendős etesi férfi és tár­sa gyanúsítható megalapozot­tan. A harmincas éveiben járó fiatalembert elfogták és előál­lították a Salgótarjáni Rendőr- kapitányságra, ahol lopás mi­att hallgatták ki. A másik tol­vajt továbbra is keresik.- A gyanúsított azért húzta ki a főidből és lopta el az osz­lopokat, hogy eladja őket. A hatóság tizenegy darabot a gyanútlan vevőtől foglalt le, aki már kellő hosszúságúra vágta és a telkén beásta azo­kat. Más személyektől az ; ugyancsak feldarabolt drót­háló pár darabja is rendőrkéz­re került - tájékoztatta lapun­kat Dankóné Nagy Éva, a NÓg­rád Megyei Rendőr-főkapi­; tányság sajtószóvivője. I Mozgalmas volt a félév NÓgrád. A Nógrádi Tűzoltó Egyesület tűzoltási, műszaki mentési szakcsoportja az év első hat hónapjában már hat esetben avatkozott be külön­böző káreseteknél. Ezek kö­zül egy kéménytűz, négy avartűz - két esetben segít­ségnyújtás - Berkenyén illet­ve Diósjenőn, valamint egy műszaki mentés az Almás­kertben, ahol a mentősök ké- résére egy személyt kellett ki­emelni egy munkagödörből, őt mentőhelikopterrel szállí­tották kórházba. Továbbá az önkormányzat kérésére, az ; egyesület tagjai részt vettek a katolikus templom előtti fák kivágásában. Sajnos a Flórián parkból el kellett szállítani a kocsifecs­kendőt. Az idő vasfoga ugyan­is megtette hatását, emiatt a muzeális értékű darab erősen felújításra szorul, amelyet a tűzoltócsapat néhány tagja vállalt magára. Hupikék törpikék is sütötték, kínálták... A „palacsintalicska” valódi kuriózumnak számított (Folytatás az 1. oldalról.) A mostani fesztivál újfent-azt is megmutatta: rekordkísérlettel 1 sem szükséges pezsditeni a han­gulatot ahhoz, hogy sokak lelkes nekiveselkedéséből palacsinta­költemények szülessenek. (Ter­mészetesen emlékezetes marad a két évvel ezelőtt felállított rekord­teljesítmény, miszerint itt egy­szerre kétszázhatvanketten sütötték a palacsintákat) Fesztivál-recept szerint kell viszont kész sokaság, jó idő, tázia, nem utolsósorban szórakoztatás. A művelő­dési ház parkja, lombos fá­ival, magával az épülettel, biztonságot adott az időjárási rakoncátlanságok esetére. Sátor sátrat ért itt olyan nagy volt a soka- dalom vagyis a huszonhárom ver­senyző csapat fedél alatt kavart, forrósított, sütött, felcsavart és tá­lalt.. Mert hogy nemcsak az ízeket pontozták: a küllemet és a tálalás mikéntjét is szemügyre vette a zsű­ri, amelynek munkájában a ma­gyar palacsinta rekorderek: Pokol Ernő és fia, Krisztián is resztvettek. Sokak érdeklődését felkeltette a megmérettetés legifjabb csapata, a Hupikék törpikéké, a helyi negye­dik osztályosoké. A kipirult arcú kis szakácsok az elnevezéshez hű öltözékben, és ülő kínálattal vették ki részüket a versenyzésből: lehe­tett náluk kóstolni, gumibogyós ízesítésű édes tésztát, és „Jerry kedvencé” is, s mindehhez az összes hozzávalót „palacsintalics- kán” juttatták el a helyszínre. Füleki banyatársulat, Varázsla­tos ízek, Palacsintaászok, Pala­csinta Matyik, a mátratarenyei ha­gyományőrzők és a nyugdíjas klu- bosok csoportjai serénykedtek többek között, hogy megnyerjék a bírák tetszését Gazdára talált a pa­lacsintakirályi cím és külün- díjakkal is honorálták a legügye­sebb versenyzőket. A gyerekeknek mini vidám­parkkal kedveskedtek a civil szer­vezők, s nem unatkoztak persze azok sem, akik a szabadtéri szín­pad műsorszámait nézték meg, volt karate és terepkerékpár-be- mutató, zenélt Berecz Veroni­ka, felléptek a helyi és a mátraterenyei hagyomány- őrzők, az ifjú NÓgrád Tánc- együttes, de a modern tánc és a mulatós műsor sem hiányzott a palettáról. Itt volt Kasza Tibor, a Free Soul Dance Team, Erica C. Dance School: Hip Hop Break Te­am mások mellett. Almádi Balázs, alpolgármester köszöntőjében elmondta, hogy a civil rendezést az önkormányzat támogatta, s az elismerés hangján szólt a szervezők, köztük Gyurcsák Tamás, önkormányzati képviselő munkájáról. A napot a zenés, táncos retro- buü koronázta meg. (Ml) Igen szép számmal látogattak ki vendégek az Idei palacsinta-fesztiválra JEGYZET Nyelvészeink nyomán Olvasóim tudják, szükség szerint idegen szavakat is használok cikkeimben, utób­bi jegyzetemben az „identitás­erősítés” kifejezéssel és az „identitás” szóval is találkoz­hattak, remélem értették is. Nem is mentegetődzni aka­rok; Grétsy László tanár úrtól már régen tudjuk: az idegen szavak nem rontják nyelvün­ket. A minap pedig a salgó­tarjáni dr. Gréczi Zsoldos Eni­kő, „a mi - korántsem liberá­lis - nyelvészünk” is elmond­ta nekem, azért nem félti az idegen szavaktól a nyelvün­ket, mert mindig (a honfogla­lás korától máig) kaptunk idegen népektől nyelvi eleme­ket, amelyeket vagy beépített a nyelv vagy kiejtett. Nyelvünk­nek része az idegen nyelvek­kel való kapcsolat, és az átvé­tel is. Ha szüksége van egy nyelvi elemre a beszélőnek, használja, s az majd idővel beépül, „magyarrá” válik. Ugyanakkor - de ezt már én hangsúlyozom! - óvni kell magunkat az idegen nyelvi elemek felesleges, túlzott és helytelen használatától! (Jó, nem mindig sikerül.) És itt té­rek vissza az „identitás” szó­ra, amit egy idézett szövegből „emeltem be” írásomba. Fel sem merült bennem, hogy a magyar megfelelőjét használ­jam, hiszen a szöveghez ill& nek is véltem. Talán jobb lett volna az „identitáserősítés” helyett a magyar „azonosság­erősítés” kifejezés? Aligha. Naponta beszélünk, írunk nemzeti, megyei stb. identitás­ról! Vagyis „csak” egy ismert idegen szót használtam. S, ha valaki mégsem ért egy idegen kifejezést? Nyelvészeink nyo­mán ajánlom, kérdezze meg bátran, nézzen utána, tanul­ja meg! Megéri majd! Ahogy én tanulom az internet-használattal nyel­vünkbe került idegen szavak (a mail, a web, a link stb.) je­lentését. S ahogy a nagyma­mám már kiskoromban is ok­tatott: Quod licet lövi, non licet bovi. Mint idegen mon­dást nem jegyeztem meg jól. Bánom is. Családi nap ; Balassagyarmat, a Nyírjesi ; Fűvészkert és Vadaspark- I ban tartottak családi napot 1 a hétvégén. A nap folyamán ' színes programokkal és ve- ; télkedőkkel várták a látoga- ; tókat. A Nyírjes évtizedek ! óta a városban és a környé- ! ken élők egyik közkedvelt j rekreációs területe. Tavak- ; kai tarkított ligetei, erdői ! gyalog és kerékpárral is kön- ! nyen elérhetők. Programjai- 1 val a kikapcsolódni vágyó- j kát, a környékbeli iskolák di- ; ákjait célozzák meg. Külön- ! legességei révén viszont a határ túloldaláról vagy a me- ! gye távolabbi pontjairól ér- ; kezők számára is ideális cél- : pont lehet. i I i

Next

/
Oldalképek
Tartalom