Nógrád Megyei Hírlap, 2010. szeptember (21. évfolyam, 202-227. szám)
2010-09-15 / 214. szám
HÍRSÁV Életmód rovatunk heti oldalainak témái KEDD AUTÓ & MOTOR ► SZERDA UTAZÁS CSÜTÖRTÖK EGÉSZSÉG PÉNTEK ÍNYENCSÉGEK SZOMBAT CSALÁD & NEVELÉS mmmm UTAZÁS Varsó gyönyörűen helyreállított-újjáépített, hangulatos óvárosa. Aki itt kezdi a lengyel főváros feltérképezését, máshová már nem is nagyon akar elmenni Varsó - nem csak nosztalgiából! Lengyelország Az egykor elpusztított óváros ma már a világörökség része Lengyelország fővárosába elutazni sokak számára mindig jó alkalom egy kis nosztalgiázásra. Bár Varsó az elmúlt két évtizedben legalább annyit változott, mint Budapest, de lehet, hogy kicsit többet. Palásti Márti Varsó olyan sokszínű, hogy egyetlen szóval nem is lehet jellemezni. A negyvenmilliós Lengyelország fővárosát 1,5 millióan lakják. Évszázadok építészeti és városrendezői elképzelései rakódtak egymásra, és élnek egymás mellett békésen. Az ötvenes évek szocreál jellegű irodaházai mellett ma csupa üveg felhőkarcolók nyúlnak a magasba, az utca túloldalán pedig középkori, árkádos házsorok húzódnak. Igaz, ezeknek az épületeknek a kora csupán bő fél évszázad: a II. világháború bombázásai a teljes óvárost megsemmisítették. A város házainak mindössze 15 százaléka maradt meg. Annak idején felmerült a gondolat, hogy a fővárost Krakkóba vagy más, olyan városba helyezzék át, amely nem pusztult el. De a varsóiak nem hagyták magukat: a lehető legrövidebb időn belül újra felépítették szeretett városukat. A középkori óváros rekonstrukciója olyan jól sikerült, hogy az UNESCO 1981-ben a viakik 25 éve rendszeresen jártak a varsói dzsesszbulikra, azoknak Jó hír: megvan még a legendás Stodola (Batorego u. 10.), bár a zene a pop és rock irányába tolódott eL Dzsesszt leginkább a Tygmont- ban (Mazowiecka u. 6-8.) lehet hallgatni. Chopin műveit nyaranta, vasárnaponként a lágörökség részévé választotta. A varsóiak ma is nagy lokálpatrióták. Minden évben szerveznek valamilyen, a város imázsát továbbépítő kampányt A városnézést mindenki az óvárosban kezdi, akinek csak egy két napja van a lengyel fővárosra, az talán ki sem mozdul onnan. Látnivaló akad bőven: az inkább városházának kinéző Királyi palota komor tömbje és az előtte lévő vidám Palota tér az óváros Lazienki parkban játsszák, de a Nyári Jazz Napokon is hallhatók. A lengyelek sem vetik meg a folyékony kenyeret A Pole Mo- kotowskie parkban hangulatos sörkertek várják a szomjas vándorokat, amelyeket Lolkáról, Bolkáról és más rajzfilmfigurákról neveztek eL legtöbbet fényképezett része. A piactér, amelyet színesre festett, árkádos házak szegélyeznek, ma már nem piac - annál több az étterem. Látványos a vaskos Barba- kán, amely ma már senkiben sem kelt félelmet. Hangulatos a meghitt, templomokkal teli egyházi negyed. Van, aki Chopin nyomába ered; van, aki a zsidó negyedet, az egykori gettót keresi fel - vagy éppen a szocreál épületek láttán akar nosztalgiázni. Fontosabb árak pénznem: lengyel zloty, 1 zl kb. 70 Ft. ÉTKEZÉS: főétel 10-25 zl, üdítő, kávé, tea, víz 2-5 zl, sör 4-6 zl. közlekedés: napijegy 7,20 zl. szállás: hostelben 20, * * *-os szállodában két főre 30 eurótóL további információk: Lengyel Nemzeti Idegenforgalmi Képviselet, Bp. VII., Károly körút 11. www. polska-tourist. info.hu Hihető-e vagy sem, a moszkvai mintára épült Tudomány és Kul túra palotája ma már műemléki védettséget élvez. A városnézést mindenképpen a sétálóutcán, a Nowy Swiaton kell befejezni, ahol hangulatos kávézók, apró üzletek, divatos szórakozóhelyek nyújtanak kikapcsolódást. Varsó neve egy földbirtokos, bizonyos Warsz Rawicz nevéből ered, akinek a földjén egykor megalakult a település. A legenda, miszerint egy Wars nevű halász és felesége, Sawa lenne a névadó, sokkal későbbi. Az viszont tény, hogy a Visztulában élő sellő a XVI. század óta a város jelképe. A kezében pajzsot és kardot tartó, félig hal, félig ember alak immáron fél évezrede a város védelmezője. Hogy pontosan mikor alapították Varsót, nem tudni; de azt igen, hogy a városi jogokat 1413-ban kapta meg. III. Zsigmond király 1596- ban tette át ide székhelyét Krakkóból, Varsó azóta főváros. Sok klub, Chopin és egy korsó a Lolka sörkertben Újabb költség az Államokba utazóknak még a vízummentességet élvező országokból is be kell szerezni az USA-ba induló út előtt az ESTA engedélyt. Az eddig ingyenes kérelemért 14 USD-t kell fizetni - bankkártyával. Konferenciázni válságban is kell 2010 ELSŐ FÉL ÉVÉBEN 43 ezer résztvevővel 160 nem zetközi konferenciát tartottak hazánkban. Ez összesen 690 napnyi nemzetközi konferenciát jelent. A résztvevők átlagos száma 269 fő, a konferenciák átlagos időtartama 4,3 nap volt. A dalai láma a hét végén Budapestre látogat kereken tíz éve annak, hogy Őszentsége, a XIV. da- * lai láma utoljára Magyarországon járt és tanított. A magyar buddhista közösség kifejezte örömét és megtiszteltetésnek tartja, hogy most szombat-vasárnap vendégül láthatja a dalai lámát, aki korunk egyik legkiemelkedőbb spirituális vezetője is. Kien^ ikedő spirituális vezető Édes élet, igazi dolce vita a budai Várban eszem-iszom Az októberi pálinka- és kolbászfesztivál díszvendége Olaszország Pannonhalmi, apátság: 2010-ben az Év Pincészete Hamarosan a gasztronómia fellegvárává alakul át a budai Vár. A legnemesebb pálinkák, kolbászkülönlegességek és kulináris ínyencségek, pazar zenei csemegék várják a látogatókat október 7-10. között, az idén Olaszországot és nemzeti italát, a grappát hívták meg vendégségbe a pálinka- és kolbászfesztivál szervezői. A negyedik pálinka- és kolbászfesztiválnak most is a főváros talán legszebb helyszíne, a budai várnegyed ad otthont. Magyarország legnagyszerűbb mesterei vonultatják föl legfinomabb pálinkájukat, kedvünkre kóstolhatunk a legismertebb olasz törköly- és szőlőpárlatokból, a grappákból is. A legízletesebb kolbászokból válogathatunk és a legkülönlegesebb és legínycsiklandóbb kulináris élvezetekből szemezgethetünk. Olaszország mint a pálinkafesztivál idei meghívottja bemutatkozik leghíresebb párlatával. Ráadásul az itáliai törköly- és szőlőpálinka világába egy igazi gasztronómiai szakértő, Gianni avatja be az érdeklődőket, aki elfogadta a szervezők felkérését, és a Várban felállított olasz „negyedben” házigazdaként fogadja a vendégeket. ■ ■ A népszerű Gianni megmutatja, milyen az igazi grappa. "r Ha nem kóstolunk, nem is élünk Pálinkakoktél A MAGYAR PÁLINKAKÉSZÍTŐK közül mintegy 20 főzde képviseli magát és közel 10 kol- bászosstand lesz jelen a rendezvényen. A látogató először kóstolhat az idei pálinkákból és az egyre kedveltebb pálinkakoktélokból. A szervezők szeretnék felhívni a figyelmet a hungari- kumokra, a hagyományőrzésre. S nem utolsó szempont, hogy minél több külföldi és belföldi látogató megismerje a magyar pálinka- és kolbászkiilönlegességeket. A szőlőmunkások már az idei szüretre készülnek, s közben a Pannonhalmi Apátsági Pincészet már a szakma egyik legjelentősebb díját veheti át. A kilencéves Év Pincészete vándordíjjal a magyar borászatban irányadó pincészeteknek a munkáját ismerik el. A Pannonhalmán megtelepedett bencések a korábbi évszázadokban mindig szoros kapcsolatban voltak a borkészítéssel. A saját szőlőültetvényeikről származó szőlő feldolgozását a monostor tövében 2003-ban épült új pincében és borházban végzik, amely Szent Márton hegyének délkeleti lábánál helyezkedik el. A szőlő feldolgozásához, a bor érleléséhez tájba illő, a domborzati viszonyokat jól kihasználó komplexum lehetővé teszi, hogy a látogatók betekintést nyerhessenek a „borászati mesterfogásokba”. Ezt a hagyományőrző és egyben modern technológiát is alkalmazó munkát értékelte a Hegyközségek Nemzeti Tanácsa, a Magyar Bor Akadémia, valamint a Magyar Szőlő- és Bortermelők Szövetsége, amikor 2010-ben az Év Pincészete kitüntető címet a F monhalmi Apátsági Pince 1 ítélték oda. ■ ■ Hagyományőrzés és modern technológia - ezt értékelték a dyj '.