Nógrád Megyei Hírlap, 2004. augusztus (15. évfolyam, 179-202. szám)

2004-08-06 / 183. szám

t tVASQT*R-ai \ -------­2 004. AFOÍ S7TI tS XpFNTEK wTx^TVaEiEíWaM megyei KOZFFFTI NAPÍT AP AR A: 75 FORINT FT OFI/FTVF: 50 FORIY Médiapartnerünk: FM radio 100.-4 Éjjel-nappal egész Nógrádban! www.radiofocus.hu IDŐJÁRÁS i ' * + 26 ■ Bár helyenként előfordulhat kisebb felhősödés, meleg, na­pos időre lehet számítani. Dél­utánra 26 fokig emelkedik a le­vegő hőmérséklete. Frontha­tásra nem kell számítani. Ügyeletes újságíró: Hegedűs Erzsébet Telefon: (32) 416-455 Radarles Salgótarján belterülete, 21. sz. főút Vizslás-Újlak és Sal­gótarján között, Kisterenye 21. sz. főút, Nádújfalu, Nemti 23. sz. út, Homokterenye bel­területe 2303. sz. út, Balassa­gyarmat, Szügy, Mohora, Becske, Nógrádkövesd, Galgaguta, Bércéi belterülete. Kattintson rá! www.nogradmegyeihiriap.hu www.vilaggazdasag.hu www.holgyvilag.hu www.kiskegyed.hu www.gyongy.hu Skandináv lottó NYERŐSZÁMOK: Első számsorsolás: 11,13,17, 21, 25, 30, 31. Második számsorsolás: 10,11,14, 20,21,27, 35. NYEREMÉNYEK: Héttalálatos szelvény egy darab volt, nyereménye 113 373 522 forint. A hat- találatosok nyereménye 194 760 forint. Az öttalálatosokra 4224, a négyesekre 728 forin­tot fizetnek. Mikrofon + fülhaliga Szivargyújtó töltő >Ft-tólí 1250 Ft-tól) Salgótarján, Rákóczi u. 1-9. Álba Ház földszint Tel.: 32/423-176 HAROMKO TAKAREKSZOVETKEZET lakossági __ sz ámlabetét. Kiemelt kondíciók! Tel.: 32/521-248. Együtt tovább jövet menet Mai napig is a sport a mindene Cséki János, az SBTC labda- -4 e'"% rúgócsapatának egykori remek 1 ém% játékos ma ünnepli az ötvene- oidai dik születésnapját. A sportem­ber jelenleg a Nórád Megyei Labdarúgó Szövetség Játékvezetői Bi­zottság oktatási vezetője. SZÉPEN CSILLOG A TARJÁNI ÜVEG. Gőzerővel dolgoznak a salgótarjáni St. Glass Öblösüveggyártó és Forgalmazó Rt. kézi gyáregységében. A kézi termékek exportpiacra kerülnek. (QKKÜNK A 3. OLDALON.) ______________________________________________________________________________________________________________________FOTÓ, QYUfBiU TWOW Határtalan vízi túrák Megszaporodott az utóbbi időben az államhatárt átszelő, en­gedély nélküli csónaktúrák száma az Ipoly folyón. A Balassa­gyarmati Határőr Igazgatóság illetékesei szerint mindez az in­formációhiányból, illetve az információk féirértelmezéséből fakad. Balassagyarmat Sokak számára nem egyértel­mű ugyanis, hogy az uniós csat­lakozással nem szűnt meg a ha­tárforgalom ellenőrzése. Amíg Brüsszelben ki nem mondják Magyarország schengeni minő­ségteljesítését, addig a magyar és a szlovák rendészeti szervek részéről működni fog a folyama­tos kontroll. Győrösi István, alezredes, az idegenrendészeti és szabálysér­tési osztály vezetője elmondta: „Szeretnénk megerősíteni, hogy a határfolyón - esetünkben az Ipolyon - történő vízi közleke­déssel kapcsolatban változatlan a jogszabály, tehát mielőtt ilyen útra indulunk továbbra is szük­séges a határvízi közlekedési engedély beszerzése”. Az enge­délyt a Balassagyarmati Határőr Igazgatóság adja ki, majd tájé­koztatja erről a szlovák partnert, (Folytatás a 3. oldalon) Alkotói találkozóhely, szellemi kilátó Cered-Salgótarján 1996-ban indult el azzal a fő céllal, hogy a különböző or­szágokból meghívott művé­szek találkozzanak Cereden. Egyfajta közösségben, de szabadon alkossanak, meg­ismerve egymás nemzetének kultúráját. A 8 év alatt 16 országból csak­nem 100 képzőművész vendé­geskedett itt, a festők, grafiku­sok, szobrászok, üvegművészek, bábosok, színészek, fotósok, fil­mesek computerművészek elvit­ték Cered és Salgótarján jó hírét szerte a világba: Svédországtól Ausztráliáig, továbbá Franciaor­szágba, Romániába, Lengyelor­szágba, Olaszországba, német, szlovák és magyar vendégekkel kedjk»-hivatalosan megnyitotta kapuit '3lMTs Longa Művészeti Egyesület IX. Cered-Salgótarján nemzetközi művésztelepe. Mé­hes András, Salgótarján alpolgár­mestere megnyitó beszédében jelentőségéről így fogalmazott: - A benne rejlő lehetőségeket Sal­gótarján önkormányzata kezdet­től felismerte és támogatta. A vá­ros részt vállal a művésztelep cél­jainak megvalósításából, többek között a nemzetközi művészeti értékcserével, a salgótarjáni és Nógrád megyei művészek támo­gatásával, a testvérvárosi, euró­pai kulturális kapcsolatok ápolá­sával.- Úgy szakmai, mint tárgyi feltételrendszerét tekintve a mű­vésztelep folyamatosan fejlődött az elmúlt nyolc évben. (Folytatás a 2. oldalon) Elutazik? Nyaralni készül? Netalán a hétvégi Berények, ha találkoznak Karancsberény Falunapot és a Berény nevű települések találkozóját egy­szerre - két napon át - üli meg település augusztus 6- án és 7-én. A rendezvény pénteken veszi kezdetét gulyáspartival, szabad­téri bállal és éjszakai tűzijáték­kal. A második napon a polgár- mesterek konferencián vitathat­ják meg a Berény nevű települé­sek ügyeit, s kiválasztják a név­rokon települések közül a jövő évi találkozó helyszínét. Számos közéleti személyiséget is meg­hívtak az eseményre, közöttük szlovák és magyar államtitkáro­kat. A találkozó ideje alatt folya­matosan zajlanak majd progra­mok: helytörténeti vetélkedők, vadászati kiállítások és túrósle- pény-kóstolás, római katolikus szentmise a műemlék templom­ban, majd a meghívott települé­sek bemutatkozása a szabadtéri színpadon, majd egy szombat esti buli zárja a programot a nép­szerű Fresh együttessel. FELÚJÍTJÁK A HIDAT. Pásztón, a Kis-hegy sétányra vezető Vadász úton lévő fahíd felújítását kezdték meg. Jelenleg a beépítésre váró fa­anyagok alapkezelése folyik. Néhány napon belül elkészül a látvá- nyos patakátkelőhely és átadják a forgalomnak. __________fotó, esla t lÉisllt fT vl visjti «ni 977121590100004183

Next

/
Oldalképek
Tartalom