Nógrád Megyei Hírlap, 2004. augusztus (15. évfolyam, 179-202. szám)
2004-08-06 / 183. szám
t tVASQT*R-ai \ -------2 004. AFOÍ S7TI tS XpFNTEK wTx^TVaEiEíWaM megyei KOZFFFTI NAPÍT AP AR A: 75 FORINT FT OFI/FTVF: 50 FORIY Médiapartnerünk: FM radio 100.-4 Éjjel-nappal egész Nógrádban! www.radiofocus.hu IDŐJÁRÁS i ' * + 26 ■ Bár helyenként előfordulhat kisebb felhősödés, meleg, napos időre lehet számítani. Délutánra 26 fokig emelkedik a levegő hőmérséklete. Fronthatásra nem kell számítani. Ügyeletes újságíró: Hegedűs Erzsébet Telefon: (32) 416-455 Radarles Salgótarján belterülete, 21. sz. főút Vizslás-Újlak és Salgótarján között, Kisterenye 21. sz. főút, Nádújfalu, Nemti 23. sz. út, Homokterenye belterülete 2303. sz. út, Balassagyarmat, Szügy, Mohora, Becske, Nógrádkövesd, Galgaguta, Bércéi belterülete. Kattintson rá! www.nogradmegyeihiriap.hu www.vilaggazdasag.hu www.holgyvilag.hu www.kiskegyed.hu www.gyongy.hu Skandináv lottó NYERŐSZÁMOK: Első számsorsolás: 11,13,17, 21, 25, 30, 31. Második számsorsolás: 10,11,14, 20,21,27, 35. NYEREMÉNYEK: Héttalálatos szelvény egy darab volt, nyereménye 113 373 522 forint. A hat- találatosok nyereménye 194 760 forint. Az öttalálatosokra 4224, a négyesekre 728 forintot fizetnek. Mikrofon + fülhaliga Szivargyújtó töltő >Ft-tólí 1250 Ft-tól) Salgótarján, Rákóczi u. 1-9. Álba Ház földszint Tel.: 32/423-176 HAROMKO TAKAREKSZOVETKEZET lakossági __ sz ámlabetét. Kiemelt kondíciók! Tel.: 32/521-248. Együtt tovább jövet menet Mai napig is a sport a mindene Cséki János, az SBTC labda- -4 e'"% rúgócsapatának egykori remek 1 ém% játékos ma ünnepli az ötvene- oidai dik születésnapját. A sportember jelenleg a Nórád Megyei Labdarúgó Szövetség Játékvezetői Bizottság oktatási vezetője. SZÉPEN CSILLOG A TARJÁNI ÜVEG. Gőzerővel dolgoznak a salgótarjáni St. Glass Öblösüveggyártó és Forgalmazó Rt. kézi gyáregységében. A kézi termékek exportpiacra kerülnek. (QKKÜNK A 3. OLDALON.) ______________________________________________________________________________________________________________________FOTÓ, QYUfBiU TWOW Határtalan vízi túrák Megszaporodott az utóbbi időben az államhatárt átszelő, engedély nélküli csónaktúrák száma az Ipoly folyón. A Balassagyarmati Határőr Igazgatóság illetékesei szerint mindez az információhiányból, illetve az információk féirértelmezéséből fakad. Balassagyarmat Sokak számára nem egyértelmű ugyanis, hogy az uniós csatlakozással nem szűnt meg a határforgalom ellenőrzése. Amíg Brüsszelben ki nem mondják Magyarország schengeni minőségteljesítését, addig a magyar és a szlovák rendészeti szervek részéről működni fog a folyamatos kontroll. Győrösi István, alezredes, az idegenrendészeti és szabálysértési osztály vezetője elmondta: „Szeretnénk megerősíteni, hogy a határfolyón - esetünkben az Ipolyon - történő vízi közlekedéssel kapcsolatban változatlan a jogszabály, tehát mielőtt ilyen útra indulunk továbbra is szükséges a határvízi közlekedési engedély beszerzése”. Az engedélyt a Balassagyarmati Határőr Igazgatóság adja ki, majd tájékoztatja erről a szlovák partnert, (Folytatás a 3. oldalon) Alkotói találkozóhely, szellemi kilátó Cered-Salgótarján 1996-ban indult el azzal a fő céllal, hogy a különböző országokból meghívott művészek találkozzanak Cereden. Egyfajta közösségben, de szabadon alkossanak, megismerve egymás nemzetének kultúráját. A 8 év alatt 16 országból csaknem 100 képzőművész vendégeskedett itt, a festők, grafikusok, szobrászok, üvegművészek, bábosok, színészek, fotósok, filmesek computerművészek elvitték Cered és Salgótarján jó hírét szerte a világba: Svédországtól Ausztráliáig, továbbá Franciaországba, Romániába, Lengyelországba, Olaszországba, német, szlovák és magyar vendégekkel kedjk»-hivatalosan megnyitotta kapuit '3lMTs Longa Művészeti Egyesület IX. Cered-Salgótarján nemzetközi művésztelepe. Méhes András, Salgótarján alpolgármestere megnyitó beszédében jelentőségéről így fogalmazott: - A benne rejlő lehetőségeket Salgótarján önkormányzata kezdettől felismerte és támogatta. A város részt vállal a művésztelep céljainak megvalósításából, többek között a nemzetközi művészeti értékcserével, a salgótarjáni és Nógrád megyei művészek támogatásával, a testvérvárosi, európai kulturális kapcsolatok ápolásával.- Úgy szakmai, mint tárgyi feltételrendszerét tekintve a művésztelep folyamatosan fejlődött az elmúlt nyolc évben. (Folytatás a 2. oldalon) Elutazik? Nyaralni készül? Netalán a hétvégi Berények, ha találkoznak Karancsberény Falunapot és a Berény nevű települések találkozóját egyszerre - két napon át - üli meg település augusztus 6- án és 7-én. A rendezvény pénteken veszi kezdetét gulyáspartival, szabadtéri bállal és éjszakai tűzijátékkal. A második napon a polgár- mesterek konferencián vitathatják meg a Berény nevű települések ügyeit, s kiválasztják a névrokon települések közül a jövő évi találkozó helyszínét. Számos közéleti személyiséget is meghívtak az eseményre, közöttük szlovák és magyar államtitkárokat. A találkozó ideje alatt folyamatosan zajlanak majd programok: helytörténeti vetélkedők, vadászati kiállítások és túrósle- pény-kóstolás, római katolikus szentmise a műemlék templomban, majd a meghívott települések bemutatkozása a szabadtéri színpadon, majd egy szombat esti buli zárja a programot a népszerű Fresh együttessel. FELÚJÍTJÁK A HIDAT. Pásztón, a Kis-hegy sétányra vezető Vadász úton lévő fahíd felújítását kezdték meg. Jelenleg a beépítésre váró faanyagok alapkezelése folyik. Néhány napon belül elkészül a látvá- nyos patakátkelőhely és átadják a forgalomnak. __________fotó, esla t lÉisllt fT vl visjti «ni 977121590100004183