Nógrád Megyei Hírlap, 2004. január (15. évfolyam, 1-26. szám)

2004-01-03 / 2. szám

A NÓGRÁD MEGYEI HÍRLAP MELLÉKLETE 2004. JANUÁR 3., SZOMBAT | Kiállítások májusban: „Ismeretlen értékeink Európában Szakmai előéletéről, programjáról, terveiről nyilatkozik a Nógrádi Történeti Múzeum áj igazgatója A számvetések időszakát éljük. Évváltáskor ki-ki előszeretet­tel tekinti át, hogy az elmúlt hónapok során mit sikerült meg­valósítani elképzeléseiből, s megfogalmazza az új esztendő­höz fűződő reményeit. A „leltár”- és tervkészítés stádiuma, procedúrája nagyobb jelentőséget kap, felértékelődik abban az esetben, ha valaki ez idő tájt kerül új állásba, vezető be­osztásba. Dr. Kovács Annával ez történt, hiszen a megyei köz­gyűlés a közelmúltban, 2003. december elsejével nevezte ki a Nógrádi Történeti Múzeum igazgatójává. Dr. Kovács Anna: A múzeum demokratikus közintézmény, mi muzeológusok a közügy szolgá­latában állunk- Bár az új igazgató személye és irodalomtörténész muzeológusi munkássága nem ismeretlen szakmai körökben és a nagykö­zönség előtt sem - tekintve, hogy több mint egy negyedszázada dol­gozik az intézményben - e nagy lépés kapcsán érdemesnek, tanul­ságosnak tetszik felidézni az utat, amelyen idáig jutott.- Salgóbányai vagyok, a me­gyeszékhelyi Madách Imre Gim­náziumban érettségiztem s bár­milyen furcsa, akkoriban a reáliák - matematika és a fizika tantár­gyak - mellett a fizika, a gyári munka világa is érdekelt, vonzott. Diákköri dolgozatokat azonban gimnazistaként is irodalomtörté­netből készítettem, valószínűleg nem függetlenül a salgói várhoz kötődő Petőfi- és Balassi-legendák hatásaitól. Végül is a könyvek iránti vonzódásom és szüleim ösztönzése perdöntőnek bizo­nyult a továbbtanulást, a pályavá­lasztást illetően. Magyar szakos tanári, valamint könyvtárosi dip­lomát szereztem. Két évig tanítot­tam, illetve könyvtároskodtam Salgótarjánban a „gépipariként” ismert középiskolában. 1978-ban kerültem a múzeumba, ahol ele­inte szintén könyvtáros voltam, majd művelődéstörténettel fog­lalkoztam. 1984 - amikor iroda­lomtörténeti muzeológus lettem - nemcsak számomra volt fontos, ugyanis akkortól datálható az iro­dalomtörténeti muzeológia mint szakágazat, valamint az önálló irodalomtörténeti gyűjtemény megjelenése a múzeumi szerve­zet tevékenységében is.- Ön szerint melyek voltak e húszéves pályafutás főbb állomá­sai?- A konkrét választ megelőző­en szeretném tisztázni, hogy az irodalomtörténeti muzeológus feladatkörébe nem az írók, költők életének kutatása, műveik elem­zése tartozik elsősorban, hanem a műtárgyak - példának okáért Mikszáth Kálmán bútorainak, kedvenc könyveinek, gyermekei játékainak - gondozása, bemuta­tása. Az első komolyabb kiállítás, amelyet ebben a szellemben ké­szítettünk, Szécsényben volt a nyolcvanas évek közepén, s a „Korhangulat, művésziét” címet viselte. Ferenczy Teréz, Komjá­thy Jenő és Krúdy Gyula életmű­vét igyekeztünk egy-egy terem­ben, főként tárgyak révén repre­zentálni. Az évtized vége felé Ri­maszombatból és a vendéglátó­ipari múzeumból kölcsönkapott anyagból rendeztük meg a salgó­tarjáni múzeum nagytermében a „Tekintetes vármegye” című kiál­lítást, majd Balassi-bemutatót is rendeztünk szintén szlovákiai múzeumi dokumentumokból. Ekkorra már egyértelműen tuda­tosodott bennem, hogy túl kell lépni a hagyományos, szinte kizá­rólag fotókra, életrajzi szövegekre alapozó elven és gyakorlaton, s egy-egy alkotóval összefüggésben a korszellem hiteles, de emellett érdekes, látványos megjelenítésé­re kell törekedni. A horpácsi Mik- száth-kiállítás megrendezésében határozottan érvényesítettem e meggyőződésemet. Címként nem használtam mást, mint a „Mik­száth ”-ot, hiszen ez a név fogalom a magyar irodalomtörténetben, nemzeti tudatban. Az intim szfé­rából, a családi miliőből, a művek hangulatából építkezve igyekez­tem kibontani, értelmezni azt a vi­lágot, amely az író művészetének karakterét, lényegét adta. Örül­tem, hogy e kiállításnak jó vissz­hangja volt mind a szakma, mind a közönség részéről.- Hogyan került ön közeli, már-már rajongásnak nevezhető kapcsolatba a festőként közis­mert Balázs János irodalmi ha­gyatékával?- Mintegy tíz éve lehetett, hogy Balázs János képzőművészeti gyűjteményét gondozva, külön­böző kiállításokra készülve a ke­zembe kerültek kéziratai - vallo­másai, versei - is. Szerencsére, mert így nem szóródtak szét, nem kerültek a képek sorsára. Egyre inkább elmélyedtem a páratlanul gazdag anyag tanulmányozásá­ban és meggyőződésemmé vált: igazi kincsre leltem ebben az iro­dalmi örökségben. E találkozás azt bizonyította számomra, hogy nincs elvetélt tehetség, a talentum előbb-utóbb megnyilvánul, utat tör magának. Egyébként egyetemi doktori disszertációm elkészítése során is hasonló kérdés izgatott: művelődéstörténetí szempontból vizsgáltam Nagy Iván balassa­gyarmati múzeumalapító tudós munkásságát, azt elemeztem, hogy köznemesi családból szár­mazván, miként válhatott modem gondolkodású értelmiségivé.- Hogyan fogalmazódtak meg önben az igazgatói ambíciók?- Úgy éreztem, hogy ennyi szakmai tapasztalat és reális önis­meret birtokában vehetem ma­gamnak a bátorságot a megméret­tetésre, megpróbálkozhatok az adódó lehetőséggel. Tisztában va­gyok vele, hogy e feladat komoly szakmai kihívást jelent, de nagy lelkierőt adott és ad az a tudat, hogy kollégáim is bíznak az alkal­masságomban.- Sikeresnek bizonyult pályáza­tában nyilván leírta, hogy mit akar megőrizni a múzeumi szer­vezet eddigi tradícióiból, munka­formáiból és mit szeretne megre­formálni, megújítani. Miben fog­lalható össze e koncepció lényege?- Beterjesztett programomnak két alapköve van. Továbbra is ér­vényesíteni szeretném a múzeum speciális jellegét, amennyiben ez az intézmény főként a gyűjtemé­nyekre épít. Nógrád megyében is így van ez, hiszen mind a megye- székhelyi, mind a balassagyarma­ti, a pásztói és a szécsényi múze­umnak sajátos gyűjtőköre van és gazdag leletanyaggal rendelkezik. Rendldvül értékes a gyarmati nép­rajzi, a pásztói természettudomá­nyi, a szécsényi régészeti, törté­nettudományi gyűjtemény, s fe­lettébb különlegesek a salgótarjá­ni bányászattörténeti emlékek, s ugyancsak jelentős értéket képvi­selnek az évek során a múzeum tulajdonába került képzőművé­szeti alkotások. Madách és Mik­száth életművét tekintve országos gyűjtőkörrel rendelkezik a me­gye. Májusban is e sajátosságok jegyében rendezünk kiállításokat mind a négy múzeumban „Isme­retien értékeink Európában” cím­mel. A fejlesztéseket is e jellem­zők mentén kell tervezni és meg­valósítani, figyelembe véve, hogy a múzeumok és a kiállítóhelyek az adott települések kulturális in­tézményei. Balassagyarmaton például a közös értékmentés szándékával érdemes átgondolni a Madách- és Mikszáth-emlékek sorsát, a Nagy Iván-gyűjtemény gazdagítását. Salgótarjánban jó lenne egy múzeumi képtárat ki­alakítani, hogy a Mihályfi-gyűjte- mény és Balázs János életműve folyamatosan látható legyen. Pásztón fel kell készülni a várossá nyilvánítás 600. évfordulójára, Szécsényben pedig a 2005-ös Rá- kóczi-emlékkiállítással összefüg­gésben is foglalkozni kell a kas­télyfelújítással. A településekkel való kapcsolatban egyébként jó úton járunk, erre utal Csesztve és Pásztó múzeumpártoló önkor­mányzatként való elismerése is. A másik alapelvem, amelyet szeret­nék a gyakorlatban is érvényesíte­ni, így szól: a múzeum demokra­tikus közintézmény, mi muzeoló­gusok a közügy érdekében mun­kálkodunk, szolgáljuk ki a látoga­tókat még jobban, még szorosab­ban együttműködve a civil szer­vezetekkel, közösségekkel. Ma­napság, a fejlett információs kul­túra korában nagy kihívásnak, te­endőnek tartom a virtuális gyűjte­mények felépítését is. Egy infor­matikai pályázaton nyert ötmillió forintot a Madách- és Mikszáth- anyagok digitalizálására használ­juk fel. E munka javában folyik, májusra szeretnénk bemutatni.- Most, hogy immár első em­berként dolgozik a múzeumban, mennyiben váüozik meg az élete?- Munkámban szükségszerű­en átrendeződnek a hangsúlyok, hiszen fő helyre a múzeumépí­tés, -szervezés kerül, de nem sze­retnék lemondani az irodalom- történeti muzeológiáról sem. Nyitott, modern gondolkodású embernek tartom magam, s re­mélem, hogy ezt a tevékenysé­gem során igazolni is tudom. Nem görcsösen, mintegy „szelle­mi játékként”, de nagy felelősség­gel látok munkához. Messzeme­nően számítok az itt dolgozó, te­hetséges, jó szakember kollégá­imra. Miután nem vagyunk so­kan, megnő a szerepe a csapat­munkának, a szervezetszerű gondolkodásmódnak. Erőt ad számomra, hogy már önmagám­nak is sikerült bizonyítani az ott­hon, a szülői házban tanultakat: nehéz körülmények között is sok mindent lehet tenni, elérni! CSONGRÁDY BÉLA Harmincesztendős lett a vanyarci Rozmarin g Ez év december 14-én ünne­pelte megalakulásának 30 éves jubileumát a vanyarci Rozmarin hagyományőrző együttes. 1973-ban Hugyecz Andrásáé vezetésével pávakörként indult útjára az azóta háromgeneráci­óssá növekedett, jelenleg is több mint ötven főt számláló együt­tes. A harminc év alatt számta­lan díj, megannyi sikeres fellé­pés idehaza és külföldön fémjel­zi azt a munkát, melyet a elmúlt időszakban töretlenül, folyama­tosan végeztek. Jelenlegi veze­tőik, Vravuska Józsefné és Komjáthi Gábomé folytatják azt a hagyományápoló munkát az együttes repertoárját illetően is, amelyet Hugyeczné, Annuska hagyott a csoportra, a falura. Az ünnepeiteket a káprázatos műsoruk után köszöntötte a te­lepülés polgármestere Kollár András, az Országos Szlovák Önkormányzat képviseletében Plena Mihályné, a Nógrád-Heve- si Szlovákok Egyesülete nevé­ben Nedeliczki Teréz. A Szlovákiából érkezett ven­dégek sorában a nagykürtösi, a hrusovi és kékkői barátaik kö­szöntötték a jubiláló együttest, akikkel kapcsolatuk szinte egy­idős a csoport fennállásával. Név szerint Pavol Bendik, Hrusov polgármestere, Ján Briós járási kulturális referens, Ján Lernhardt „A mi kultú­ránk” nevű civil szervezet veze­tője Kékkőről üdvözölte a van­yarci együttest. A Rozmarin hagyományőrző együttes vezetője, Vravuska Józsefné megköszönte a támo­gatóknak, a segítőknek a mun­kát, külön megköszönte két ko­reográfus, Juraj Mathias és Suba Éva munkáját. A csoportot fellé­péseik során, így ezen az estén is a Kóborzengő zenekar kísérte. A szécsényi Forgách-kastély: a múzeum felújítása elkerülhetetlen FOTÓ: FARAGÓ Z.

Next

/
Oldalképek
Tartalom