Nógrád Megyei Hírlap, 2000. november (11. évfolyam, 256-280. szám)

2000-11-25 / 276. szám

2. OLDAL SALGÓTARJÁN BALASSAGYARI MEGYEI KÖRKÉP PÁSZTÓ 2000. NOVEMBER 25., SZOMBAT Faragó Zoltán: T jp1 R P j Á Ó Különös november - A levegő színe és a madártani „tanösvény” Emberemlékezet óta nem volt ilyen hosszú és enyhe ősz - ez persze bizonyára azért is van, mert rövid az ember emlékeze­te... Csak idén volt már évszázad tele, árvize, aszálya, s mindez az alatt a pár hónap alatt, ami leper­gett az idő megállíthatatlan ho­mokóráján. Az azonban, hogy sokfelé még lombok lengedeznek a fákon, a cserjéken, meglehető­sen szokaüan ez idő tájt. Tavaly ilyenkor már majdnem térdig érő hó volt, ami ki is tartott március végéig, ha nem tovább... Ehhez képest öröm a tavasziasan meleg időjárás. Alighanem a kellemes hőmérséklet tévesztette meg azt a feketerigót is, amelyik halkan, in­kább csak magának énekelgetni kezdett egy sűrű líceumbokorban üldögélve. Olyan hangulata volt ennek a fütyörészésnek, mintha március lenne, s a fekete tollru- hás madár már a nagy tavaszi füttypárbajokra hangolgatna. Hírt kaptam arról, hogy fogság­ban tartott tőkésrécék tojást rak­tak, párzáshoz készülődnek, egy kedves olvasónk pedig telefonált, hogy mostanra teljesen lekopa­szodott diófáján a balkáni gerlék a fészküket ülik: alighanem tojást raktak ők is. Ez egyébként nem olyan nagy ritkaság, hiszen az ember közelében élő madarak, főleg a gerlék és a rigók szaporo­dási időszaka korábban kezdődik és őszig kitolódik, s akár a legle­hetetlenebb időpontban, még hó- ban-fagyban is hozzáfoghatnak az utódneveléshez - ami persze ilyenkor szinte sosem sikeres. Te­hát tavaszi hangulat ide vagy oda, azért mégiscsak november van... Párásak a reggelek, a napsuga­rak csak hosszú-hosszú órák alatt törik át a ködöt - bár sokszor egy­általán nem is sikerül a dolog és délutánra sem őszük fel teljesen a pára. A hullámzó dombok is mind másféle szürkét mutatnak. Amelyik közelebb van, az jobban látszik, amelyik távolabb, az egé­szen beleolvad a párából képző­dött háttérbe. Csak a körvonala­kat látni: amelyik csipkés, hul­lámzó, azt erdő borítja, amelyik sima, az kopár. A völgyekbe nem mindig süt be a nap, de amikor egy-egy erőteljesebb napsugár utat talál magának a felhők kö­zött, beragyogja a világot. A friss szántás hantjai csillogva verik vis­sza a napsugarakat, mintha kis ■tükrök lennének elrejtve a görön­gyök egyik oldalán. Sokfelé zöl- dell a fű is: a birkalegelőkön a kis- ujjnyi hosszú, üde fűfoltok nőnek a fák és a bokrok között, sokfelé arasznyi a vetés is. Az egykori Krakkópuszta alatt az út szélét sűrű bozótos borítja: nádas, kecskefűz, kökény, vadró­zsa, galagonya, pár fagyalbokor akad itt, sokszor egymás tőszom­szédságában. Ez a „tőszomszéd­ság” növények esetében termé­szetesen szó szerint értendő. A nád hosszú, éles, tőrszerű levelei aranysárgák, amikor rájuk esik a fény. Az út két oldalán, a sűrű bokrok között afféle madártani tanösvény vezet: üyenkor jófor­mán minden, a környéken ősszel előforduló madár megfigyelhető itt a sűrűségben. Nagy csapatokban tanyáznak itt ilyenkor a tengelicek. Amikor felröppennek a tarka énekesek, néha egész kis felhő kerekedik belőlük egy-egy alkalmas, bo­gánccsal, más gazzal benőtt terü­letrész felett. Persze nem csak úgy, magukban járják a területet: ha sikerül alaposabban szemügy­re venni egy-egy csapatukat, gyorsan kiderül, hogy kenderikék és zöldikék is vannak közöttük, sőt, néha erdei pintyek is. Amikor egy nagyobb kökényes folthoz érek, két meggyvágó röppen fel belőle. A termetes pintyfélék nem menekülnek messzire, csak egy közeü akácfa koronájába. Bizton­ságos magasságban üldögélve egészen közeire bevártak: jól lát­szott hatalmas, erős csőrük, ami­vel alighanem a kökénymagokat tördelték fel az előbb. Az útra többször röppentek le szajkók. Egy kisebb csapat moz­gott a környéken, a sűrű bo­zótban bujkálva. Egyik-má­sik egészen közeire bevárt, volt olyan is, amelyiket alig négy-öt lépésnyiről figyel- gettem egy kökénybokor­ban. Mivel ez a színpompás varjúféle mindenevő, alig­hanem a kökény fanyar ter­mését csipegette. Ellentét­ben a meggyvágóval neki sokkal inkább ezen vad­gyümölcs húsa jelenti a cse­megét, nem a magház tar­talma. Két szarkát is láttam a közelben, meg egy nagy szarkafészket, ami egészen alacsonyan és alig pár mé­ternyire az úttól épült. Kár, hogy nem tudtam róla a ta­vasszal: talán sikerült volna készíteni itt egy-két jó fo­tót... Az útszéli bozótban, ugyancsak a kökény termé­sén feketerigók táplálkoz­tak, majd fenyőrigókat is láttam: legalább három volt belőlük, de a sűrűségben nem egyszerű megszámolni őket, főleg, ha egy hosszú, több száz méteres szakaszt vizsgál az ember. Ezekből a csapatosan táplálkozó téli vendégekből ritkán látni ilyen keveset: általában leg­alább húsz-harminc pél­dány verődik össze, de néha akár több százas csapatok is keresgélik zsákmányukat az alkalmas helyeken. Később egy hatalmas, pettyes begyű, kávébarna hátú rigó is elröppent közeledtemre egy bokros részről: magányos léprigó keresgélte táp­lálékát azon a helyen. A többi ha­zai rigófajhoz képest ritka, bár fészkelőként is előfordul vidé­künkön. Telente azonban inkább az északabbi tájakon költő mada­rak láthatók nálunk, mert a ma­gyarországiak ilyenkor a mediter- ráneumba vonulnak. Ez idő tájt nincs az a bokros, nádas, gyomnövényes terület, ahol az ember ne látna egy-két csapatra való citromsármányt. Ezek a szürke-sárga színezetű, veréb nagyságú madarak ugyan­csak az északabbra eső tájakról érkező vendégek. Egyes helye­ken egészen sok van belőlük, ta­lán még a verébnél is gyakorib­bak. Az alkalmas területeken ez idő tájt megfigyelhetők a több fajból álló cinegecsapatok is. A Krakkópuszta alatt vezető út mellett szén- és kékcinegék ke­resték táplálékukat, azután a sű­rűből csuszka jellegzetes kiabá­lását is hallottam. Inkább erdők­ben, kertekben, gyümölcsösök­ben látni ilyenkor ezeket a mada­rakat, de úgy tűnik, a bokrosok­ban is megtalálják a kedvükre va­ló táplálékot. Később egy kisebb csa­patra való őszapót is láttam: legfeljebb öt-hat példány le­hetett. Ez szokatlanul kevés, mert ilyenkor sokszor és sokkal nagyobb csapatok­ban is járnak ezek a hosszú- farkú, de parányi madárkák. Az persze könnyen előfor­dulhat, hogy ők is a vegyes cinegecsapatokhoz csatla­kozzanak; a madarak rend­szertani besorolása változott az utóbbi években, de a ré­gebbi szerint az őszapók és a cinegék egészen közeli ro­konságban vannak. Akárho­gyan is alakult azonban a dolog, tény, hogy együtt is látható néha a két faj. Ahol sok apró madár tar­tózkodik, felbukkannak a ragadozók is. A karvaly azonban, az énekesek állo­mányának első számú sza­bályozója nem jelent meg a környéken. Helyette egy ga­tyás ölyvet láttam, meg egé­szen messziről egy barna ré­tihéját, amint a domboldaü szántóföld felett, egészen alacsonyan repült. A nap közben eloszlatta a párát föld közeléből. A völgy közepén álló, vénséges, erő­sen hanyatló szomorúfűz gyér lombjai között arany­sárga fények bujkáltak, s egymásnak jelezgető tenge­licek telepedtek a koronájá­ba. Valahol a közelben egy szajkó riasztott, a kis éneke­sek pedig alighanem arról beszél­gettek a fa tetejében, hogy med­dig tart még ez a tél elejei tavasz. Jött ugyanis egy kis szél, megci- bálta a fűz gallyait és útjára kül­dött néhány sárga levelet... Üdvözöljük Somoskőn! Vitámé Vás! Willkommen! Welcome! Páratlan panoráma: vár és tábla____________________________________■ Szemet gyönyörködtető négynyelvű üdvözlőtáblával köszönti a Somoskői Váralja Egyesület a Somoskőbe érkezőket. Az igényesen ki­faragott táblát Lonsták Elemér készítette és Somoskői Róbert asztalos helyezte fazsindelyes fedél alá. Angyal János, az egyesület elnöke elmondta, példaértékűnek szán­ják a tábla kihelyezését, hiszen az utóbbi időben megnőtt a település­re érkező turisták száma, akiket mostantól ezzel a kedves figyelmes­séggel fogadnak. A szerdai táblakihelyezést követően Angyal János hangsúlyozottan kiemelte, komolyan gondolják a régió fejlesztésében a magyar-szlovák együttműködést, ezért a magyar, német, angol üdvözlés mellett a szlo­vák „Vitámé Vás” köszöntéssel fogadják a szomszédos országbelieket. A Somoskői Váralja Egyesület szombaton 10 órától tartja a közgyű­lést, ahol nem csupán a megtett útról hangzik el beszámoló, hanem a hogyan továbbról is tanácskoznak a tagok és az érdeklődők. ______■ A vendégeket el is búcsúztatják a településrésztől________________________■ I smerkedés a nógrádi sajátosságokkal Német önkormányzati küldöttség járt Magyamándorban A magyamándori képviselő-testület és Sándor István polgármester fogadta azt a né­met önkormányzati küldöttséget, amely Sal­gótarjánt és Hollókőt is felkereste. A vendé­geket bemutató Pintér Erzsébet, a Belügymi­nisztérium nemzetközi főosztályának szak- főtanácsosa arról adott tájékoztatást, hogy a 35 ezer 700 négyzetkilométeren fekvő, közel 11 millió lakosú németországi Baden- Württemberg tartomány jó kapcsolatokat ápol hazánkkal. Rendszeresek a miniszteri találkozók a magyar belügyminiszter és a tartományi belügyminiszter között és a stuttgarti belügyminisztériummal jó kapcso­latai vannak a magyar Belügyminisztérium­nak. Dr. Várady László, a Belügyminisztéri­um önkormányzati főosztályának képviselő­je elmondta, hogy a kétoldalú kapcsolatok keretében látogatott Budapestre, Pest és Nógrád megyébe a tartományi belügymi­nisztérium küldöttsége prof. Konrad Fre- icherr von Rotberg főosztályvezető vezetésé­vel, akik főleg az önkormányzati kapcsola­tok után érdeklődtek és az évenkénti polgár- mesteri tanfolyamok hatását vizsgálták. Pest megyében a közigazgatási hivatal tevékeny­ségével ismerkedtek. Nógrád megyében jár­va Salgótarjánban meglátogatták a megyei közgyűlést, ahol dr. Barta László főjegyző adott tájékoztatást a megye helyzetéről. Je­len volt a találkozón dr. Szabó Sándor, a me­gyei közigazgatási hivatal vezetője, aki a né­met vendégek számára összefoglalta az ő szempontjaik szerint nem teljesen ismert hi­vatal munkáját. A küldöttség felkereste Hol­lókőt, ahol a helyi önkormányzati rendszer sajátosságaival ismerkedtek és érdekesség volt számukra, hogy ott egy társadalmi meg­bízatású polgármester vezeti a testületet. Magyamándorban a főállású Sándor Ist­ván polgármester mutatta be a községet és az önkormányzat feladatait, akinek a német vendégek számos kérdést tettek fel. Érdeklődtek az iránt, hogy miért van némely településen feszültség a polgármester és a testület között és a törvény betartása hogy alakul. Sándor István polgármester erre pél­dának megemlítette, hogy mikor Mohora is a közös tanácshoz tartozott, az ottani prob­lémákat nem tudták kezelni, annak ellenére, hogy minden konfliktus a település kárára van. Nekünk az a feladatunk, hogy megkér­dezzük a lakosságot, mint ahogy a csatorná­zást is előkészítettük, amire a lakosság 85 százaléka igent mondott és jelentős hitel- kedvezményt vehet igénybe - magyarázta az önkormányzati munkát a polgármester. A testület munkájáról elmondta, hogy annak törvényességi ellenőrzését a megyei köz- igazgatási hivatal látja el. Sándor István, aki már több ciklusban vezeti a települést, úgy vélekedett, hogy nagy önkormányzati sza­badságot kaptak a magyar települések 1990 óta, amellyel élni tudnak. Sándor István elmondta, hogy 2002-re a megye csatornázottsága eléri az 50 százalé­kot és a szennyvíztisztítás megfelel a környe­zetvédelmi előírásoknak és a magyamándo- riak is élvezhetik a teljes közműellátottságot a közel jövőben. Ezt jelzi a hamarosan át­adásra kerülő körzeti kommunális hulladék- lerakó is. A község a lehetőségekkel élve már évekkel ezelőtt kereste a külvilági kapcsola­tokat. Ezt szolgálja a nagy népszerűségnek örvendő, kormányzati és megyei támogatást élvező magyamándori magyar-szlovák vásár évenkénti megrendezése, ahová a határokon túlról, Németországból is érkeztek kiállítók. A német vendégek érdeklődésére Sándor Ist­ván annak a véleményének adott hangot, hogy a mezőgazdaság ezen a vidéken válság­ban van és sem a szövetkezetek, de az egyé­niek sem tudnak a földből megélni és ez egy nagy probléma lesz, ha Magyarország belép az Európai Unióba. Prof. Konrad Freicherr von Rotberg főosz­tályvezető elmondta, hogy Baden- Württemberg tartomány és Magyarország között történelmi kapcsolatok vannak és ép­pen ezért több szinten valósítják meg az együttműködést. Ennek egy része az önkor­mányzati kapcsolatok. Kijelentette, hogy so­kat tanulnak abból, ahogy Magyarország bi­zonyos problémákat kezel és ugyanúgy ma­gyar részről is a baden-württembergi tarto­mányban tapasztaltak alapján sok mindent hasznosíthatnak. Az együttműködés másik szintje a teljesen konkrét testvérvárosi, tele­pülési kapcsolatok területe. Ezeket a testvér- kapcsolatokat, amelyeket a tartományi ön- kormányzati szövetség koordinál, támogatja a tartomány belügyminisztériuma, amely évente egyszer megrendez egy szemináriu­mot és ezen magyar polgármesterek is részt vesznek. A jelenlegi látogatás egyik célja az volt, hogy megismerjék az itteni polgármes­terek munkájának nehézségeit, azért is, hogy ezeket a szemináriumokat milyen irányba alakítsák tovább. Magyamándorba azért jöt­tek, mert ez a település példaértékű. Nem­csak felkészült és dinamikus polgármestere van a településnek, hanem nagyon sok kér­dést a polgárok szemszögéből igyekeznek megoldani a testület tagjai. Sándor István polgármester arról szólt, hogy tapasztalatai szerint a magyar nemzetet nagyra értékelik Németországban és Európában, nem felejtve a tizenegy év előtti sorsfordulót, amikor Ma­gyarország megnyitotta a határait. Eddig nem volt módja elmondani, de most kijelent­heti, hogy ez számunkra is sorsforduló volt. Prof. von Rotberg kijelentette, hogy a néme­tek Magyarországgal szemben hálát éreznek. Ennek értelmében nyilatkozott nemrégen Baden-Württermberg tartomány miniszterel­nöke, aki támogatásáról biztosította Magyar- országot, mint ahogy 1992 óta ezt teszik. A német vendégek a falu dolgai mellett megismerkedhettek a híres magyamándori vendéglátással, amelyből nem maradt ki a fi­nom rétesek sokasága sem. _______ SZABÓ ENDRE Ritk uló, sárga lombok lengedeznek még a (úz gallyain____________________* szerző felvétele

Next

/
Oldalképek
Tartalom