Nógrád Megyei Hírlap, 2000. április (11. évfolyam, 77-100. szám)
2000-04-25 / 96. szám
2000. ÁPRILIS 25., KEDD M EGYE I KÖRKÉP BÁTONYTERENYE RÉTSÁG 3. OLDAL Mának is üzen a palóc építőművészet „... aki fényben milliók felett van, legyen dicsőbb erényben, hatalomban, Isten segíts!” Vörösmarty Mihály „Himnusz” című versével kezdődött nagyszombaton egy műemléki épület felavatási és felszentelési ünnepsége. A vers a hollókői millenniumi ünnepségsorozat és a húsvéti fesztivál nyitányaként hangzott el, annak a háznak a hosszú tornácán, amelynek falai ezentúl Kelemen Ferenc helyi fafaragó állandó kiállításának adnak otthont. szobává minősül át, amelyet ritkán használtak. A lakóépület persze annak a tevékenységnek egy része, amelyet az adott gazdálkodási forma életre hívott. A pince érdekes módon nem volt általánosan elterjedt, leginkább ez is a nyugati divat és praktikum beszűrődésének ered- Hollókő, ez a csodálatos falu, a magyarországi vüágörökségi helyszínek egyike, egy kincs, méltó volt, és méltó lesz arra, hogy világörök- ségi helyszín maradjon, s ezért mindannyiunknak - különösen azoknak, akik itt élnek - meg kell tennünk mindent. Ami most történik, annak a bizonysága, hogy ez a cselekvés és ez az akarat folyamatosan megvan, és immár egy újabb épület helyreállítással ez a helyszín még méltóbb arra a nemes feladatra, célra, amely előtte áll - kezdte műemlék avató beszédét dr. Visy Zsolt, a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának helyettes államtitkára, a Világörökség Nemzeti Bizottságának ügyvezető elnöke. A házak, a falak mind a magyar múlt emlékei - mondotta a szónok. Méltóképpen reprezentálja e dombok, hegyek mögé bújt kis község a magyar nép alkotó kedvét, tehetségét, s azt a hagyományt, amellyel a paraszti életforma évszázadok alatt kialakult. Hiszen az egyszerű embernek a háza volt a mindene. Évszázadokon át ívelően olyan építészeti stílusok és formák alakultak ki Európában, Magyarországon, s a tájegységeken belül is elkülöníthető módon, amelyek az adott helyen leginkább megfeleltek a gazdálkodási rendnek. A letelepedés idején téli és nyári szálláshelyen éltek őseink, a XIII.-XIV; század tájékán azonban - nyüván nyugat-európai mintákon alapuló - háztípusokat vettek át. Ezek több osztású, épített házak voltak, az esetek nagy részében sárból, illetve fából épültek meg, fedésükre leginkább nádat alkalmaztak. Szeder Fábián, a XIX. századvégén megjelent írásában is olvasható a palóc lakásbelső, amelynek elmaradhatatlan része a kemence köré épült konyha, a nappali élet legfontosabb helyszíne, mellette a kamra, illetve a hálószoba. A most felújított épület is ezt a tagozódást viseli. A kemencét mindig úgy építették, hogy egyúttal a szomszédos szoba falát is átfűtse. Később a kamra is szobává alakul, az eredeti szoba ezzel szemben ún. tiszta ménye. A palóc házak jellegzetes szerkezete és’ díszítése különösen emeli értéküket.- Ha mi most a nemzeti kulturális örökségről gondolkozunk, és a világörökségről beszélünk, akkor ne csak a fát, ne csak az agyagot, a sarat, a követ vegyük észre, azt kell észrevennünk, ami az emberhez kapcsolódik, az emberi tevékenységre utal - hangoztatta az előadó. - Nem a falakat, nem a köveket akarjuk megőrizni általában, hanem azt a miliőt, azt a tevékenységet, amely ehhez kapcsolódik. Akik ezer kilométereket utaznak, hogy Hollókőt lássák, azoknak a látható világon kívül azt is magukkal kell vinniük, ami az itt élők gazdag népművészetét, népszokását, gazdálkodási szerkezetét, életformáját jelenti, amit az ófalu szépen megjelenít. Szó sincs arról - tette hozzá dr. Visy Zsolt -, hogy arra sarkallnának bárkit, hogy költözzön be a múzeumba, s maga is valamiféle múzeumi tárggyá változzon. Minden kor megköveteli a maga modern tevékenységét, nem megyünk visszafelé. De a kulturális örökség azt jelenti, hogy annak az alapos ismerete és alkalmazása gazdagít bennünket. S ezt a gazdagságot szeretnénk megmutatni mindenkinek. E tevékenységhez járult hozzá idén 20 millió forinttal a szaktárca. A Kossuth út 81. szám alatti felújított palóc házat Finta Lajos plébános úr szentelte fel, majd Szabó Csaba, Hollókő polgármestere méltatta a ház létrejöttének jelentőségét. Mint mondta, a helyén évekig (csaknem húsz évig) csak egy rom árválkodott. Fontosnak nevezte, hogy a millenniumi ünnepségsorozat kezdetére a műemléki ház felújításán túl sikerült áldozni a falu talán legjellegzetesebb épületére, a fatornyú templomra is.- Az épület rekonstrukcióján túl az is szándékunk volt, hogy méltó bemutatóhelyet biztosítsunk községünk fafaragójának, Kelemen Ferenc helyi alkotóművész munkásságának - mondta a polgármester. - Feri bácsi igen sokat tett azért, hogy Hollókőt megismerje a világ, hiszen alkotásai számos országba eljutottak. Szabó Csaba végezetül jó egészséget kívánt a korát meghazudtoló népművésznek, a helyi gyermekek pedig virággal kedveskedtek ez alkalomból. A házavató ünnepség hagyományőrző műsorral ért véget, s egyúttal jelentette a hollókői húsvét kezdetét. Kelemen Ferenc, az örök vidám fafaragó Hetvenhárom évesen is életvidám, tele van alkotó kedvvel. Munkásságát ismeri a fél világ, s most, hogy állandó kiállítása nyílt Hollókőn, talán a helyiek is nagyobb becsben tartják „eleven népművészetüket”. Feri bácsival az ünnepség előtt beszélgettünk. Mint mondta, az „átkosban” kinn volt a kertkapun egy táblácska, amely azt adta tudtul a többnyire turista érdeklődőknek, hogy ne sajnáljanak egy alkotótól 50, vagy 100 forintot, hisz' ő maga sem sajnálja a fáradtságot a környezetétől. Jöttek is a németek, svédek, hollandok, franciák, s nem ötven forintot adtak, de öt márkákkal rakták teli valamelyik üres edénykéjét. Most fordult a világ, nincs tábla, nem járja - mondják neki -, s elmaradnak az adományok is. Azért örül az öreg fafaragó, hiszen kinek adatik meg a művészvilágban, hogy még életében múzeumban rendezgetik hagyatékát. E múzeum bár a Kossuth út 81. szám alatt található, Feri bácsi meg a Petőfi út 2. szám alatt lakott, s lakik, a két helyszínt azonban csak egy keskeny udvar választja el, verébnek sem kell hozzá ötnél több ugrás... A kiállítóhely bejáratánál olvasható Kelemen Ferenc önéletrajza. Ebből idézünk:- FloUókőn születtem, 1927. április 2-án, a Petőfi út 2. szám alatt, ahol jelenleg is lakom. Apám bányász volt, 35-40 kibméterre is eljárt dolgozni. Igen sokszor kétheti élelemmel a hátán gyalog tette meg ezt az utat. Mindent elkövetett, hogy a családnak ne kelljen nélkülöznie. Én, mint sok falusi gyermek, állandóan a természet szép virágos kertjében játszadoztam és így belém oltódott a természet nyújtotta szelídség és szépség, mely a munkáimban fellelhető. Itt végeztem el az elemi iskolát. 1961 -ben a Kandó Kálmán Gépipari Technikum első osztályát végeztem el Mindig készítettem valamit, legtöbbször sárból, amit odahaza szá- rítgattam az ágy alatt: bvakal, embereket és kübnféle áüatfigurákat formáltam. Nem volt bhetőségem tovább tanulásra, így a faluban maradtam és ez lehetőséget adott arra, hogy a néprajzi gyűjtéseim során megismerkedhessek számos néphagyománnyal, népszokással. Mindenek ebtt a famunkákat szerettem: díszkendőtartókat, virágcseréptar- tókat, s egyéb használati tárgyakat készítettem. 1961-ben írtam egy pályamunkát „A kender termesztése és feldolgozása FloUókőn” címmel. 1962- ben az országos néprajzi pályázaton a munkám 2. díjat nyert. Ekkor készítettem a kenderfeldolgozó eszközök makettjeit is. 1962-től az addig bennem raktározódó ötletek kezem nyomán formát öntenek. Remélem, nemcsak magam, mások gyönyörűségére is. Eddig 4600 darab munkám készült el, melynek csak egy töredéke látható Hollókőn. A többi magánemberek tubjdonában van, de vannak olyan alkotások, amelyektől nem vátok meg. Túl a hetvenedik éven még mindig fülemben cseng dédapám intelme: soha ne bgyen nagyobb terved, mint a tehetséged. Úgy érzem, sikerült ezt a figyelmeztetést megértenem, s így élhettem szabadon és boldog emberként, hiszen mindig azt tehettem, amit tudtam és akartam. m Sámándob, malomkalács és kacsacomb, tulipános, rocskás locsolkodás Húsvétvasárnap és -hétfőn legalább 6 ezren látogattak el Hollókőre, hogy ha csak pár órára is, de találkozzanak a palóc hagyománnyal, a népi iparművészet remekeivel, s az ünnep okán a tojásfestés megannyi módszerével. A lányok, asszonyok meg talán el is várták, hogy a helybéliek rocská- ikból rájuk is loccsintsanak egy kis életvizet. Mindkét napon szabadtéri szentmisével kezdődött a program. A fatornyú római katolikus templomot ezúttal is számos nemzet turistái állták körül. Volt itt svéd, német, olasz, holland, sőt, litván turista, s ellátogatott a községbe a nigériai nagykövet és kísérete is. Nagy sikert arattak a hollókői asszonykórus tagjai, s persze a pajtaárok színpadán fellépett hagyományőrző csoportok, Salgótarjánból, Szécsényből, Rimócról, Pásztóról, Túráról. Hollókő idén nem volt bazári kavalkád helyszíne, annál több kézműves által készített portékát vehetett szemügyre a látogató. Volt itt sámándob és vízfurulya, agyagedény és karikás ostor s aki megéhezett, annak sem kellett a hozotthoz nyúlnia, hisz1 sült a malomkalács, a kacsacomb, a lángos folyamatosan. Szabó Csaba polgármester az idei hollókői húsvét jellegzetességeiről beszélt: - Az idei ünnep azért is eltér a szokásostól, hiszen a millenniumi sorozat kezdete, másrészt, két műemlék épületet is sikerült időben felújítanunk - mondotta. - Az egyik Kelemen Ferenc fafaragó kiállításának ad helyet, a másik a templom. A jó idő, a kései húsvét is megadta az ünnep alaphangját, ritka nálunk a tulipános locsolkodás.- Úgy tűnik, ehűntek a bóvli árusok az utcákról, kertekből. Ez tudatos volt?- Mindenképpen, hiszen másfél éve megkezdtük a tájidegen portékák felszámolását. Minden esetben megvizsgáljuk, ki, mivel szeretne standot állítani. De őket is csak korlátozott számban tudjuk fogadni.- Igen sok prospektussal, képestoppal is találkozhat az ember...- Másfél éve új arculatot teremtettünk Hollókőnek, amelynek első számú hordozói a kiadványok. Természetesen a markeVonzó hagyományok. Az idén is sokan látogatlak a hollókőt húsvél rendezvényeire _______________ . WrtillT. t ing munka nem ért véget, nincs meg még minden olyan kiadvány, amely szükséges lenne. Örömmel mondhatom, hogy már vannak idegen nyelvet beszélő munkatársaink. Színvonalas fogadóhelyekre lesz szükségünk. Szeretnénk, ha a hozzánk érkezők a jelenleginél több időt töltetnének falunkban. Eit. programokkal lehet elérni.- Milyen programok várhatók a millenniumi sorozatban?- Pünkösdkor vesszük át a millenniumi emlékzászlót, s ez alkalomból a várban először nyílik kiállítás, bemutatva Árpád-házi királyainkat. Azt követően megújítjuk a várnapokat, s további műemléki házak rekonstrukciója fejeződik be. Először lesz málna- szüreti fesztivál Hollókőben, bár nem folklór jelleggel. Lesz viszont palóc folklórfesztivál, s szüreti mulatság, novemberben megrendezzük a „mézes napok” gasztronómiai jellegű programot. Emellett koncertekre, kiállításokra is sor kerül.- Minden húsvétkor népviseletet Ölt a polgármester úr?- Gyerekkorom óta népitáncolok, nem idegen tőlem ez a viselet. Az én ruhámat édesanyám készítette, bár sok ügyes kezű asszony díszítette. Nálunk egyféle ünnepi öltözet volt divatban, lévén, hogy szegény emberek lakták e vidéket. A nagy része anyáról leányra, apáról fiúra száll: a lajbi, a csizma, a szakácska.- Mivel telt az ideje nagy része?- Besegítettem a szervezőknek, ritkán diplomatákkal találkoztam, de a két napom zömében protokoll mentesen zajlott.-Idénnmkeiettfizetmapaikolókért... Ez is a változás része, már csak belépőket szedünk, de ezek révén öt múzeumba ingyenes a belépés. A jegy egyben tombola is volt. Számításaink szerint a bevétel nagyjából fedezte a kiadásokat. A hömpölygő tömegben időnként igen nagy riadalmat okozott néhány szép szál legény, akik kezükben rocskával rótták az utcákat. Egyikük, Czímer Tamás már évek óta részt vesz a húsvéti locsolkodásban. - Az a tapasztalatom, hogy sokan azért jönnek Hollókőbe, hogy meglocsoljuk őket vízzel. Néha van egy kis mű riadalom, így válik hitelessé a dolog. _________._______________T. NÉMETH LÁSZLÓ K eresett a szezonmunkás A munkanélküliség márciusi alakulása Nógrádban (Folytatás az 1. oldalról) A tartósan munkanélkülinek számító, folyamatosan egy évnél régebben regisztrált munka- nélküliek létszáma 2000. március végén 3706 fő volt, létszámuk 20 fővel csökkent. A férfi-női arány 48,6 - 51,4 százalék volt. A megye hat kirendeltségén márciusban 2466 álláshelyet tudtak felajánlani az álláskeresőknek. Az előző hónaphoz képest ismét mérséklődött a munkaerőkereslet, de az egy évvel korábbi szinttől is nagy mértékben elmaradt. A hónap folyamán rendelkezésre álló álláshelyek között 29 százalékot tett ki az új bejelentések aránya, miközben 28 százalékuk megszűnt a hónap során, így március végén 1784 betöltésre váró munkahely maradt. A munkáltatók 717 főre vonatkozó igényüket jelezték a ki- rendeltségeknek, s ez csak 62 százaléka volt az egy hónappal korábbinak. A visszaesés mögött elsősorban a közhasznú foglalkoztatáshoz kapcsolódó igények csökkenése húzódik meg. Az új álláshelyek többsége most is támogatáshoz kapcsolódott, kedvezőtlen azonban hogy e bejelentések között csökkent a nem támogatott bejelentések száma. A kiemelt gazdasági ágak közül mindenhol csökkenés mutatkozott a munkaerő-keresletben. A belépő munkanélküliek részére áprilisban sem érkezett megfelelő mennyiségű állás- ajánlat. A FÖLD NAPJA IPOLYTARNÓCON. Szombaton ideális időben sokan látogatták meg a nevezetes ősleletegyüttest. Ráadásul a Bükki Nemzeti Park Igazgatósága ingyenes túraprogramokat szervezett,____________________ fotó: r. t. HÍREK PÁSZTÓ NÉPRAJZI FOTÓTÁRLAT. A Teleki László Városi Könyvtárban április 27-én, csütörtökön 17 órakor nyílik Sztanek Ede néprajzi fotókiállítása, amelyet Gaál István filmrendező nyit meg. _______Salgótarján_______ „ FALUFÓRUM” SOMOSKÖBEN. Kiss Sándor somoskői lakos nem fogadta el azt a választ, amelyet panaszára a vízművektől kapott és saját kezdeményezésre április 25-én, kedden 17 órai kezdettel falufórumot hívott össze. Bükkszék JÓ HÍR A NÓGRÁDIAKNAK IS. A Heves és Nógrád megye határán fekvő település meleg vizr fürdője április 29-én, szömb. ton 8 órától megnyitja kapuit. « Újabb látványosság Hollókőben. A Kossuth u. 81. sz. alatt húsz éven át egy rom árválkodott ________________________________________________________FOTÓ. RIGÓ TIBOR