Nógrád Megyei Hírlap, 1999. július (10. évfolyam, 151-177. szám)
1999-07-07 / 156. szám
Hagyománya van a pásztói fazekasságnak - A legfontosabb: jól kell tudni korongozni Anyu, milyen szép dolgokat csinálsz! Pusztainé Borbás Enikő Pásztón fatárgyak festésével kezdte a népművészettel kapcsolatos tevékenységét. - Két évvel ezelőtt vetődött fel bennem, hogy fejlődésem érdekében valamit tenni kellene. Abból indultam ki, hogy egyéni dolgokat lenne jó készíteni. Mint pályakezdőnek, a megyében nem tudtak hagyományőrző fa- zekastanfolyamot ajánlani. Leáldozott a tarka, macimintás kravátliknak Változik a férfidivat is- Elképzelésem szerint arra kerestem önmagámnak választ, miként tudnám átvinni a festészetben szerzett tudásomat, gyakorlatomat a kerámiára - utal az előzményekre beszélgetőpartnerünk.-Anyukám véletlenül a rádióban meghallotta, hogy Hatvanban, a pályakezdők szakiskolájában többi között el lehet sajátítani a fazekasságot. A jelentkezést nem kötötték korhatárhoz. Érettségi után a gyors- és gépírótudását szerette volna hasznosítani, de bárhová fordult, zárt ajtókat talált. Előbb virágboltban volt eladó, később délutános nevelő tanár a pásztói óvoda, általános iskola és diákotthonban, ahol rábízták a képzőművészeti szakkör vezetését is. Két gyermek édesanyja. A gyes alatt is szerencséje volt, mert kapott festési lehetőséget. Később az elkészített dísztárgyakat a különböző vásárokon értékesítette, segítőtársként. Az ott szerzett tapasztalatok után megerősödött benne, hogy váltania kell: kitanulja a fazekasságot. Ebben meghatározó szerepe volt annak, hogy ezeket a tárgyakat jobban vásárolják. A gyes lejárta után munka- nélküliként elvégezte a boltvezetői tanfolyamot, később pedig kiváltotta az ipart, ajándék-, dísztárgykészítő és -értékesítő, piacozó és vásározó kiskereskedő tevékenységre. Ugyanakkor Hatvanba járt fazekasságot tanulni. Ennek két éve. Rövidesen vizsgázik. Férje kezdettől fogva mellette állt, mondván: - Ha úgy gondolod, csináld! A négy nagyszülő segítségével sikerült a legnagyobb gondot, a gyerekek felügyeletét megoldani. A vállalkozásfejlesztési alapítvány Életpálya-pályázata keretében sikeresen pályázott a babafestésben, továbbjutott a váci területi döntőbe.- A kezdő vállalkozóknak szervezett pályázaton nem jutottam tovább, viszont választ kaptam arra, miként lehet a családtagokat is bevonni a munkába, többet, jobbat adni. Érdemes volt részt venni. Meggyőződtem, hogy nem szabad feladni, szükség van a kitartásra, a lehetőségek megkeresésére, akarni kell a sikert, s ezért meg kell próbálni mindent. A fazekasképző szakmai képesítés megszerzésének ideje alatt a garázsukban kialakította műhelyét.- Két évvel ezelőtt festett babákkal részt vettem a Nógrád Megyei Vállalkozásfejlesztési Alapítvány standján a Palócország kiállításon Salgótarjánban. Ez évben ugyanott a kézművesek standján csak kerámiát állítottam ki.- Báthy Károlyné, a Pásztó és Vidéke Ipartestület ügyvezetője ismertette a lehetőséget, megkérdezte, volna-e kedvem bemutatni tudásomat. A szakmaszerzésre fordított idő anyagilag is megviselte a családot, mert nem volt ideje festeni.- Visszatekintve annyit mondhatok, hogy megérte. A vizsga előtti napokat nehezen viselem.-Milyen tárgyakkal rukkolt elő a vizsgára ?- Boros-, butelláskészletet poharakkal és süteményeskészletet tettem a bizottság elé. A pásztói fazekasságnak a régi helybeliek szerint nagy hagyománya van a városban. A helyi könyvtárban viszont semmiféle fogódzkodót nem talált Pusztainé. Csupán a tankönyvekből ismerkedett meg a gyöngyösi és pásztói stílussal.- A fazekasságból a két év szakiskolában eltöltött idő nem jelent múltat. A legfontosabb, hogy az ember jól tudjon korongozni. A képző- és iparművészeti lektorátus zsűrije a négy darabból álló barna fazekaskészletemet megfelelőnek találta. A régi hagyományok művelése ' mellett igyekszem egyéni elképzeléseimet, stílusomat is kialakítani.- Van-e igény az ön által készített, a népművészeti hagyományokat tükröző fazekastárgyakra?- Van, ahol már várnak rám. Szándékomban áll a szakkörvezetői iskola elvégzése. Üzletet is nyitok majd, mivel nincs ilyen a környéken. Legnagyobb elismerésemet a kislányomtól kaptam: - Anyu, milyen ügyes vagy! Jaj de szép dolgokat csinálsz! A Hatvanban megszervezett fazekasképző tanfolyamon tizenöten indultak és heten készültek a vizsgára. Csak azok maradtak, akiket valóban érdekelt a hagyományőrző szakma. V.K. Vivienne Westwood selyemből kreált férfi estélyi öltözékkel rukkolt elő, Miyake japán divatdiktátor pedig „összegyűrte” öltönyeit. Ilyen és hasonló „találmányok” manapság gyakran láthatók az olaszországi Milánó kifutóin, ahol a közelmúltban megkezdődött a férfidivat-bemutatók sorozata. Mit is visel valójában a divatos férfi? Az „Io donna” cím olasz folyóirat e témában körkérdést intézett az ország legelőkelőbb butikjainak tulajdonosaihoz. A válaszokból kiderült, hogy leáldozott a tarka nyakkendőknek. Csupán német üzletemberek hajlandóak még macimintás kravátlit kötni. A divatot tudatosan alkalmazó urak világszerte egyszínű, sötét, többnyire fényes szaténből készült nyakkendőt viselnek. A nyakkendők színe az inggel harmonizál. Bár most éppen kánikula van, a tervezők már a hideg napokra is gondoltak: ilyenkor kasmírból készült nyakravaló emelheti a férfi öltözékének eleganciáját. Rongyos zsákba a csíkos és a világoskék ingekkel! Sötét öltönyhöz a divatos férfi gyapjúból készült, egyszínű sötét, visz- szafogottan mintázott inget visel. Amelyik férfi feszeng az öltönyben, csak magát hibáztathatja. A legújabb egy- és kétsoros gombolá- súak ugyanis stretch-fla- nellből készülnek. Ez a gyűrhetetlen, kényelmes anyag vezeti most a divatot Olaszország férfi felsőruházati luxusüzleteiben. Az olasz férfiak szabad idejükben előszeretettel viselnek kasmírból készült trikót vagy gyapjú alapanyagú bolyhos inget, ami a pulóver helyettesítésére szolgál. A sportos fazonú cipő immár ünnepi alkalmakra is hordható. A feketén csillogó, vastag gumitalpú bőrcipő is polgárjogot nyert az olasz férfidivatban. Szép magyar siker - Móra Terézia nyerte az idén a Ingeborg Bachmann verseny díját, amelyet a tehetséges fiatal íróknak osztanak ki minden esztendőben az osztrák városban. A két német fiatalembert szintén díjazták. fotó: FEB-Reiters Teljes erővel tombol a nyár, a hőmérő higanyszála gyakorta kúszik 30 fok fölé. Ilyen nagy melegben senki nem vágyik zsíros, nehéz ételekre, sem vajas krémmel vastagon töltött tortákra. Sokkal szívesebben fogyasztjuk a könnyű, jégbe hűtött desszerteket. A nyár a gyümölcsök évadja is egyben, ezért sokan szeretik a gyümölccsel készített édességeket. Az alábbiakban két, könnyen elkészíthető gyümölcsös édesség receptjét osztjuk meg olvasóinkkal. Őszibarack riblszkemÁrtásban Fél kiló őszibarackot meghámozunk, ketté vágjuk és kiszedjük a magokat. Egy negyed liter vízben egy darabka citromhéjjal, fél citrom levővel, 5 deka porcukorral 2-3 percig főzzük, majd alaposan lecsepegtetjük. Egy csomag Gála (hidegen készülő) vanília- vagy puncsízű pudingport készítünk az előírás szerint, Nyári édességek majd 2-3 púpozott evőkanál ribiszkedzsemmel elkeverjük, az egészet beleöntjük egy nagy üvegtálba. A megfőtt barackokat magházukkal lefelé a tetejére rakjuk. Az őszibarack főzővizét két decinyire elforraljuk, majd egy deci ribiszke- szörppel és két evőkanál zselatinnal simára keverjük. Kever- getve egy percig forraljuk, majdnem hidegre lehűtjük, és egy sűrű teaszűrőn keresztül a barackokra öntjük. Jégbe hűtve tálaljuk. A frissen meglocsolt barackok tetejére hámozott, lapokra vágott mandulát is szórhatunk. Barackos rizspuding 20 deka rizst alaposan megmosunk és annyi vízzel öntjük le, amennyi ellepi. Csipetnyi sót, két deka vajat dobunk bele, és addig főzzük, amíg a rizs a vizet magába nem szívta. Ezután tejet öntünk hozzá, és a szokott módon tejberizst készítünk belőle (ne legyen túl lágy), majd kihűtjük. Két deci tejszínt kemény habbá verünk, a tejbe- rizshez keverjük, egy citrom reszelt héjával, egy csomag vaníliás cukorral, 15 deka porcukorral ízesítjük. Egy púpozott evőkanál zselatint fél deci hideg vízzel kikeverünk, kevergetve fél percig főzzük, majd langyosra hűtve a habos rizsbe szűrjük. Amíg a rizs fő, 60 deka őszibarackot meghámozunk, kimagozunk, kettőt félbe, a többit kockákra vágjuk. Citromlével összekeverjük, nehogy megbámuljon. Egy fol- packkal bélelt mély tálat vagy formát hideg vízzel kiöblítünk, az aljára, oldalára habos rizst simítunk, majd a közepét a kockákra vágott őszibarackkal rétegezett rizzsel kitöltjük. A tetejére rizsréteg kerüljön. Néhány órára jégbe hűtjük, majd tálra borítjuk, a folpackot lehúzzuk róla. Az egészet bevonjuk két deci, egy evőkanál porcukorral ízesített tejszínnel, fél barackszemekkel díszítjük.- - • Heger Katonai büntetőjog: összhangban az Európai Konvencióval Ügyvédnő katonajogászok között A közelmúltban volt Budapesten az a több napos rendezvény, amely a 4. „Nemzetközi katonai büntetőjogi konferencia” címet viselte. A Magyar Katonai Jogi és Hadijogi Társaság szervezésében 24 ország 37 katonajogásza vett részt a találkozón, köztük dr. Gera Éva, Nógrád megyéből.- Civilként hogyan került az egyenruhások közé?-Civil jogászok is pártoló tagjai lehetnek a hadijogi társaságnak, én is ezek közé tartozom, de ez semmiféle megkülönböztetést nem jelent. Korábban eltöltöttem néhány évet a hadseregben jogászként, így jobban ismerem a katonai büntetőjogot, mint aki azt csak tankönyvből tanulta. így meghívottként vehettem részt a tanácskozáson.- Milyen témakörök szerepeltek a konferencián.- Több érdekes előadást hallgathattunk végig, amelyek közül kiemelném dr. Kovács Tamás altábornagy újszerű megközelítését a bűncselekmények sértettjeinek eljárásjogi pozíciójáról, jogaik védelméről a magyar katonai büntetőgyakorlatban, valamint dr. Polt Péternek, az állampolgári jogok országgyűlési biztosa általános helyettesének előadását, amely a hadsereg és az alkotmányos jogok összevetését ecsetelte.- Volt-e a tanácskozáson különleges élménye?- Igen. Bár angolul, oroszul és magyarul szinkrontolmácsolás folyt, természetesen ha valaki szeretett volna bővebbet megtudni az adott ország szakemberétől, ezt mindenkinek saját magának kellett megoldania. Én angolul és franciául elég jól beszélek, de a jogi nyelv elsajátítása még sok időmet fogja igénybe venni, a katonai szak- kifejezésekről nem is beszélve. Ennek ellenére egy német tiszttel angolul és franciául beszélgetve megértettük egymást, de ő zokon vette, hogy Magyarországon - szerinte - németül szinte alig beszélnek a jogászok, még franciául sem, holott a francia az angol mellett a Strasbourgi Emberi Jogi Bíróság szintén hivatalos nyelve. (-th) A bikákat legyőzte, de a férfi kollégák elbántak vele Hölgynek nincs helye az arénában? Éppen egy esztendővel ezelőtt tört be az emberemlékezet óta férfi felségterületnek számító bikaviador-arénába Cristina Sánchez. A 27 éves spanyol torrerónőt elsőként tavaly májusban emelték matador rangra a madridi Las Ventas arénában. A szép Cristina most bejelentette: vége! Nem csinálja tovább. Bejelentése érthetően nagy meglepetést keltett, ám a szép, érdekes és egyáltalán nem veszélytelen karrier feladásának igazi okáról nem volt hajlandó nyilatkozni a bátor senora. Csak annyit árult el, hogy megvan az oka. Ezek után találgathat a világ. A küzdelemre felbőszített, ötmázsás, hegyes szarvú, ro- bogó-fújtató kolosszusok aligha okolhatók. Különben nem őket választotta volna ellenfélnek a sötétszőke madridi lány. A küzdőtér méreteit sem kívánta megváltoztatni, elsajátította a bikaingerlést és az állat fokozatos kivégzésének a koreográfiáját is. így aztán aligha maradt más ok hátra, mint a kollégák. Rajongói és a viadalok rendezői az ő oldalán állnak, de a fenti kollégák nem.-Sok torrero egyszerűen megtagadta, hogy vele, egy nővel együtt lépjen föl az arénában - mondta el menedzsere, Simon Casas. Női tor- rerók föllépése eleve illetlenségnek számított, tiltották. Cristina Sánchez előtt mindössze négy nőt nyilvánítottak matadornak, ám őket is Latin-Amerikában, ahol viszont nincs akkora rangja a bikaviadaloknak, mint a hagyomány őshazájában, Hispániában. így aztán hősnőnk volt az első, akit a „bikaviadalok madridi ka- tedrálisában”, a Las Ventas- ban, a világ legigényesebb és legértőbb publikuma előtt emeltek erre a magas tisztségre. A tavasz elején Sánchez kisasszony fülébe jutott, hogy sem Madridban, sem az ország más, rangos arénájában nem léphet föl. Legföljebb eldugott, vidéki stadionok küzdőterén szerepelhet. Természetesen nagyon elkeseredett. -Miközben életét kockáztatja, a dicsőség elmarad - nyilatkozta a menedzsere. Holott igazán szép karriert futott be az ifjú hölgy: eddig 400 felbőszült bikát küldött a másvilágra. Most mégis feladta: győztek a „bikák”. I. Sz.