Nógrád Megyei Hírlap, 1999. április (10. évfolyam, 76-100. szám)
1999-04-17-18 / 89. szám
ZCiL I A NÓGRÁD MEGYEI HÍRLAP MELLÉKLETE 1999. ÁPRILIS 17. | Egy évtizeden belül másodszor nyitották a magyar nyelv hetét Nógrádban „Fölnevelő édesanyám...” Harmincharmadik alkalommal rendezték meg a magyar nyelv hetét, amelynek országos megnyitóünnepsége a ’90-es években második alkalommal volt Nógrád megyében: ezúttal Salgótarjánban. A megtiszteltetést megyénk igyekezett alaposan megszolgálni, hiszen a ma záródó rendezvénysorozat igazán gazdag programokat kínált a hét folyamán. A rendezők - a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Nógrád Megyei Egyesülete, a TIT Anyanyelvápolók Szövetsége, a TIT Országos Szövetsége, a Balassi Bálint Megyei Könyvtár és a Nógrád Megyei Pedagógiai Intézet - mellett igényes szellemi teljesítményt nyújtottak a megye számos településén az előadó nyelvészek, pedagógusok, írók, újságírók, irodalomtörténészek. A kulturális és művészeti csoportok is számos produkcióval, illetve szakmai előadással szolgáltak, s kétségkívül oroszlánrészt vállalt ebből a munkásságáért nemrégiben Salgótarján „Pro űrbe” díjjal jutalmazott, Sándor Zoltán előadóművész vezette Pódium Versmondó Kör, illetve Pál Józsefivé, a Palócföld főszerkesztője. A két műhely a József Attila Művelődési Központban tartott nyitórendezvény irodalmi műsorának - a „Fölnevelő édesanyám nak— a szerkesztésén, rendezésén túl a megye több városában is vendégeskedett nyelvünk, irodalmunk helyzetét boncolgató előadásokkal, valamint művészeti bemutatókkal. A hét során szinte minden alkalommal előtérbe került, mennyire fontos anyanyelvűnk, s annak egyik legfőbb őrzője, letéteményese: irodalmunk. Hiszen kultúránknak egyik legfontosabb nemzetépítő ereje volt, s az ma is az irodalmi nyelvezet. Azért is fontos ezt hangsúlyozni - fogalmazódott meg számos előadásban -, mert a magyar nyelv mindig is veszélyeztetett helyzetben volt, ma talán éppen a globalizáció, míg korábban a latinosítás és a más nép-, illetve nyelvcsoportokkal történő keveredések miatt. Számos vitaindító előadáson került szóba a köznyelv, az irodalom, valamint a sajtó nyelvének kapcsolata, illetve azok hatása egymás fejlődési irányaira, változásaira. S, hogy nyelvünk sokszínűségére és sokrétegűségére hangsúlyozottabban figyeljünk természetesen több esetben szó esett a fiatalság, a politika, a gazdaság nyelvéről, pontosabban az abba be- és kikerülő új kifejezések figyelemmel követésének fontosságáról, hiszen -mint arra szakértők is rámutattak - legelőször a szavak szintjén kell említeni a nyelv egészének vizsgálatát. A magyar nyelvet ünnepeltük e héten, s a gondolatébresztő programok keretében többi között megfogalmazódott az is, hogy nemzeti azonosságtudatunknak vitathatatlanul egyik legalapvetőbb pillére, összetartozásunk mindennap használt szimbóluma az anyanyelvűnk. Megőrzése pedig közös kötelességünk és felelősségünk, hiszen nyelvünk, kultúránk, - bár önálló - része a világnak, s nélküle bizonyára glóbuszunk is szegényebb lenne. Dukay Nagy Adám Pásztón zárul a hét Nyelv és irodalom A 33. magyar nyelv hete megyei rendezvénysorozat ünnepélyes zárását április 17-én, szombaton tartják Pásztón, a Teleki László Művelődési Központban (Deák F. út 14.), kapcsolódva a II. Országos Mikszáth Prózamondóverseny záróprogramjához. A program 9 órakor kezdődik dr. PraznovszkyMihály irodalomtörténész „Elő hagyo- mány-e a mikszáthi nyelv?” című előadásával. Ezt követi a prózamondóverseny értékelése, az eredményhirdetés. A jutalmakat Németh G. Béla akadémikus, irodalomtörténész adja át. 10 órától gálaműsor keretében mutatkoznak be a prózamondóverseny 1-5. helyezettjei, a felvidéki és erdélyi prózamondók. A helyi magyar-francia nyelvű középiskolások előadják Latifa Ben Mon- sour „Djeha történeté”-t. A „Fölnevelő édesanyám...” című ünnepi műsor keretében irodalmi összeállítás hangzik el. Közreműködnek: salgótarjáni művészeti együttesek és előadók. 13 órakor dr. Benkó' Loránd akadémikus, a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat elnöke mondja el zárszavát. Filmjcgyzet: Sikoly 2. A maszkos, nagy késsel sétálgató, fekete lebernyegbe burkolózó pszichopata gyilkos ismételten köztünk jár, hogy megállíthatatlanul aprítsa az amerikai ifjúságot! 1996 óta, amikor is a horror régóta szunyókáló mestere, Wes Craven - „Rémálom az Elm utcában”, „A domboknak szeme van” - egy akkor még ismeretlen forgatókönyvíró, Kevin Williamson tollából származó írást kaparintott a kezébe, nagyot változott a filmvilág. Craven az abban az évben bemutatott „Sikoly”-lyal ugyanis nem csupán önmagát, hanem a horror műfaját is kirángatta a föld alól. A bomba- sikernek számító alapfilm sikerén felbuzdulva aztán özön- leni kezdtek a jobb-rosszabb, rémisztgető mozik, köztük a legendás történet folytatása, a „Sikoly 2.” is, hogy vérrel árasszák el a filmvásznakat. Aki látta az első részt, az tudja, hogy miféle ínyencfalatra számíthat, aki pedig nem, az se keseregjen, hiszen a „Sikoly 2.” tartogat jó néhány meglepetést! A történet mindent túlélő főszereplőit ismét a körünkben üdvözölhetjük. Sidney (Neve Campbell) időközben az ohioi egyetemre jár társaival és már kezdi elfelejteni az egykori gyilkosságokat, amikor valaki ismét magára húzza a sötét köpenyt és a sikító maszkot és újra munkához lát. Hullani kezd az ifjúság és feltűnik a rámenős újságírónő, Gale Weathers (Courtney Cox), valamint a kissé ügy efogy ott seriffhelyettes, Dewey (David Arquette) is, hogy az ismételten munkába állt gyilkos után vessék magukat. Többet nem nagyon szabad elárulni a filmből, ugyanis még jó néhány cifra húzás, izgalmas jelenet vár a gyanútlan mozinézőre. A „Sikoly 2.” követi az első részben megszokott szisztémát: rengeteg fdmes idézetet sorol fel és szinte megállás nélkül ontja a koromfekete humort. Azért senki se bízza el magát, ugyanis, ha valaki ruhasuhogást hall maga mögött a moziban, az nem biztos, hogy valamelyik későn érkező nézőtársától származik! Az izgalmas, humoros és fordulatos mestermunkát április 15-től láthatják a nézők a tarjám Apolló moziban. Szilágyi Gábor Négy évtizedes nyelvápolói múlt hitelesíti a professzort a katedrán Beszédünk egyre kifejezőbb Miközben világszerte kampányt indítottak millenniumi készülődés címén, ki-ki saját közösségének értékeire ráirányítva a figyelmet, a nemzetek sokaságának kell szembenézni azzal, hogy az új évezred küszöbén anyanyelvűknek komoly vetély- társává fejlődött az angol. Jogos-e nálunk ez a félelem? A magyar nyelv hetén erről dr. Grétsy László professzort kérdeztük, aki szerint néhány száz évig még nincs mitől tartanunk. Grétsy László Qobbra) Hámori József miniszterrel a salgótarjáni megnyitóünnepségen fotó: gyurián tibor Bárdos Lajosra, a száz éve született zenetudósra emlékeztek Balassagyarmaton Egyházzenei kórusművek Háromnapos zenei tábor keretében készült fel Balassagyarmaton, a „Civitas Fortissima” Szalézi Kollégiumában a nagynevű Budaörsi Pro Musica Kórus, amelynek 70 tagot számláló énekkara április 10-én mutatkozott be Don Bosco templomában, hogy ott emlékezzék Bárdos Lajosra, a Kossuth-díjas érdemes zeneszerzőre, akinek nagy érdemei vannak az ifjúsági énekkari mozgalom megindításában és szervezésében. Ő alapította 1941-ben a Budapest Kórust is. Zeneelméleti (összhangzattani, prozódiai) kutatásai jelentősek. A művészet barátait felcsigázta a hír, hogy a kórust a ma már európai hírű Sapszon Ferenc Liszt-díjas kiváló művész fogja vezetni. így is történt. A műsorban a száz éve született Bárdos Lajos zenetudós egyházzenei kórusművei hangzottak el. A templomoltár előtt felsorakozott 15 éves kórus 1984-ben alakult és Budaörs város önkormányzatának támogatásával működik. A vegyes kar fegyelmezett magatartásán meglátszott a zene iránti rajongás, a zenei átélés mélysége, az apróságokra is sokat adó pontosság. Ezért tudott Sapszon Ferenc, a kiváló karnagy átlagosan évi 15 fellépést igazolni és ezért tud évente rendszeresen kórusával énekelni a Magyar Rádió Kóruspódium sorozatában és a Magyar Nemzeti Galériában. Többször léptek fel a Zeneakadémián, énekeltek Budapest több templomában. Az ország különböző vidékein is szerepeltek, de hallhatták műsoraikat határainkon kívül Németországban, Erdélyben és Szlovákiában is. Tévéfelvétel is készült velük, közös hanglemezük van a Budaörsi Lyra kórussal és 1994-ben önálló kazettával jelentkeztek. 1997-ben megjelent első CD lemezük, különböző stílusok a capella műveiből ad válogatást. Énekkaruk 1995-ben „Hangversenykórus cum laude” fokozatot ért el. Műsoruk igen változatos. A régi korok dallamaitól századunk zenéjéig terjed és a stílusok sokaságát foglalja magába. 1996-ban megkapták a Pest megyei „A kórusmuzsika kiváló terjesztéséért” díjat is. Ebben az évben szeretnék elkészíteni második CD felvételüket, amelyen Dvorzák „D-dúr misé”-je és Bizet „Te Deuma” szerepel. Kamarás József Csehországban ismét nő az érdeklődés kultúránk, irodalmunk iránt Prága Európa „kulturális fővárosa” Grétsy László ugyan már 66 éves és ettől a tanévtől nem tanít, előadásai mégis iskolapadba vonzzák hallgatóságát. Négy évtizedes nyelvápolói munkássága hitelesíti véleményét, amely meglepően liberális. Az Anyanyelvápolók Szövetségének ügyvezető elnöke ugyanis nem félti az anyanyelvűnket sem az idegen hatásoktól, sem a belterjességtől. Mint mondja, a magyar nyelv befogadó, ugyanakkor képes az öntisztulásra is. Ha vallatóra fogjuk, magunk is beláthatjuk, ez valóban így van.-Míg korábban azon vitáztunk, hogy a fridzsidert angol, vagy francia ejtés szerint mondjuk helyesen, ma már mindenki hűtőről beszél, és helyesen teszi - mondta bevezetőként Grétsy László.- Kihullanak tehát a magyartól idegen kifejezések, mások viszont beépülnek, és gazdagítják anyanyelvűnket. Gondoljunk csak arra, hány és hány mozaikszó az, amit írásban, vagy beszédben egyaránt természetesen használunk! Az első ilyen a MÁV volt, 1880- ban született.- Meggyőződésem, hogy a magyar nyelv ma is tartó fejlődése segíti a társalgási kreativitást, beszédünk sokszínű, változatos, és a múló divatokat leszámítva egyre kifejezőbb. Míg korábban azonos jelentéstartalma volt annak, hogy szerez vagy okoz, beágyaz vagy megágyaz, ma már érezzük a különbségeket. A szó alakhasadása révén lesz az éberből ébren illetve éberen, az elsőből elseje illetve elsője, de ugyanígy párba állítható a boija - borjúja, gyapja - gyapjúja. A jelentésbeli különbségeket érezzük, s ezzel csak azt akarom példásí- tani mekkora energiák hatnak és mekkorák szunnyadnak a nyelvben. A jelentés-korszerűsödés is a nyelvi tisztulás része. Vannak ugyanis régi szavaink, amelyeket megtartottunk annak ellenére, hogy már sokszor egészen más dolgokat jelölünk velük, mint kialakulásukkor. Ilyen a lábas, a cifra, vagy a toll is. Újraéledt a szóképzés is, fiatalok közt gyakoriak a kicsinyítő képző használatával alkotott szavak használata --ezek közül a zöldségesek, piaci kofák is szívesen használnak egynéhányat, ilyen a pari, ubi, és folytathatjuk még sokáig e sort.- A -da, -de képzővel alkotott szavak száz éve voltak felkapottak, akkoriban született a csárda, vagy az uszoda is. Újabban ez is megjelenőben van, hiszen már olyan fagyizót is látni, amelyet gombócdaként ajánlanak, ismét vannak tanodák, láttam már az Első Magyar Bútorda cégtábláját, de ehhez hasonlóan magyarítottuk a peep-showt is kukkoldává ...- Nyelvünk megújulásának egyik eszköze az összetett szó. Találomra vettem kezembe egy lapot nemrég, s aláhúztam benne minden olyan kifejezést, amelyet egyetlen szótár sem tartalmaz. Száz olyat találtam, mint a futballháború, címlapbalhé, adóazonosító, alvóház, drogfüggő, éremritkaság vagy a rendszerváltás. Gondoljunk csak bele, mennyire határtalanul nagy anyanyelvűnk eszköztára, ha ezt találjuk egyetlen nap és mindössze egyetlen lapnál. Az igei elbomlással keletkező szavak (gyártból gyár) vagy az igei összetétel elhagyásával születők (árverezésből árverez, gépírásból gépír, hő- szigetelésből hőszigetel, mélyhűtésből mélyhűt, vámkezelésből vámkezel) is új szavakat eredményeznek.- Nyelvész körökben felvetették, nekünk a magyart mind kifejezéseiben, mind pedig nyelvi szerkezetében közelíteni kellene az angolhoz. Természetesen nem értek ezzel egyet. Magyarországnak, s a magyarságnak tekintélyt kell teremtenie politikában, gazdaságban, s kulturális értékeinek megmutatásával, amelynek része ez a nagyon gazdag nyelv is. Önállóságát nem féltem az elkövetkező századokra sem. Hiszem, hogy a poklok kapui sem tudják megrengetni. Tarnóczi László Magyar nap volt a hét közepén Prágában, a 9. nemzetközi írófesztiválon, amelyen idén a vendéglátó cseheken kívül további 13 ország mintegy 40 írója vesz részt. A magyar írótársadalmat Pomogáts Béla, a Magyar író- szövetség elnöke, továbbá Esterházy Péter, Konrád György, Haraszti Miklós és Rakovszky Zsuzsa képviselte a rangos rendezvényen.- Az őszi frankfurti nemzetközi könyvvásár előtt, ahol Magyarország díszvendég lesz, szerettük volna még kihasználni ezt a jó alkalmat és bemutatni a magyar irodalmat a cseh, illetve Prágán keresztül a nemzetközi közvéleménynek is - mondta Pomogáts Béla. Kifejtette: míg a nyolcvanas években Csehországban nagy volt az érdeklődés a magyar irodalom iránt, a rendszerváltás utáni években ez az érdeklődés csökkent, mert az egész keleteurópai térség a korábban tiltott nyugati kultúrára irányította a figyelmét. Az utóbbi években azonban Csehországban ismét nő az érdeklődés a magyar irodalom és kultúra iránt, amit a magyar művek cseh nyelvű kiadásának növekedése is jelez.-Magyar írók már korábban is részt vettek a prágai írófesztiválon. Magyar napra azonban az idén első ízben került sor. Ez sok mindent elárul és jelez - mondta a Magyar írószövetség elnöke, aki együttműködési megállapodást írt alá Antonín Jelínekkel, a Cseh írószövetség elnökével. A megállapodás magába foglalja az alkotók cseréjét, irodalmi művek kiadásának kölcsönös támogatását, információcserét és számos más formát is. Az írófesztivál alkalmából Prágában tárgyalt Schiffer János, Budapest főpolgármesterének helyettese is. Mint elmondta, a megbeszéléseket a magyar fél kezdeményezte. Legfőbb céljuk az volt, hogy intenzívebbé tegyék Prága és Budapest kapcsolatait. Konkrétan három területről volt szó: a kultúráról, az idegenforgalomról és az oktatásról. Budapestnek érdeke, hogy a cseh kultúra jelen legyen a magyar fővárosban, s ugyanakkor szeretné elérni, hogy a magyar kultúra is hangsúlyozottabban jelenjen meg Prágában. Jó alkalom erre a jövő év, amikor Prága lesz Európa „kulturális fővárosa”. Budapest azt szeretné, ha a rendezvénysorozatban, esetleg a magyar állam millenniumával kapcsolatban, Magyarország 'is megjelenne - mondta Schiffer. A magyar nap keretében Rakovszky Zsuzsa olvasott fel verseiből, majd Esterházy Péter írásait hallhatták az érdeklődők. Mindkettőjüknek most jelent meg cseh nyelvű kötete. Konrád György és Haraszti Miklós beszélt a Prágai Magyar Kultúrköz- pontban az értelmiség szerepéről a rendszerváltás utáni években.