Nógrád Megyei Hírlap, 1999. február (10. évfolyam, 26-49. szám)
1999-02-02 / 27. szám
2. oldal SALGÓTARJÁN M m BALASSAGYARMAT Megyei Körkép PÁSZTÓ 1999. február 2., kedd Rendeletekkel meg lehet szüntetni a bóvliárusítást, de a világörökségi cím megtartásához mindez kevés Nyertese vagy vesztese Hollókő a turizmusnak? Kinek állhatott érdekében kikezdeni Hollókőt? Teszik fel sokan mostanság a kérdést azok közül, akiket foglalkoztat a világörökség részét képező ófalu sorsa, s akiket foglalkoztat maga a világörökségi cím, melyhez fogható tisztességet megyénkben talán csak az Európa-diplomás Ipolytarnóc mondhat magáénak. Sandaságot sejtünk? Meglehet igazunk van, mégis érdemes átgondolni, miként is változott a falu élete a megtisztelő cím elnyerését követő esztendőkben. A történet eleje úgy kezdődik, mint egy népmese, mely egy kicsiny nógrádi falu nagy szerencséjéről szól. A hatalomnak azonban fontos sakklépései voltak a nép egyszerű házaival, és egyszerű gyermekeivel. A táj, s az épített környezet együttesének értékei alapján araszolt a nyolcvanas évek derekán előre a kicsiny nógrádi falucska, az alig négyszáz lelket számláló község, Hollókő előre azon a listán, mely a világörökségi cím viselésére alkalmas magyar lehetőségeket vette számba. Műemlékvédelmi szakemberek és megyei politikai vezetők nem csekély energiát fordítottak akkoriban arra, hogy olyan egységes arculattá formálják az ófalut, amely eredménynyel pályázhatott az UNESCO világörökségi címére. Ezt végül is 1987 őszén, a budai váme- gyeddel egy időben Magyarországon elsőként nyerték el. A cím viselése azonban mára veszélybe került. Hogy mi történt az utóbbi több mint tíz esztendőben Hollókőn? Meglehet, újra ki kellene találni valaki(k)nek a világörökséget. Téli álomban? Hollókő utcáit járva mostanság az idegenforgalmi holtszezon egyhangúságától többet aligha tapasztalunk a világörökségben. Az egy-két, erre tévedő hétközi turista csak a vakszerencsében bízhat mit is talál nyitva. A múzeumok, éttermek, borozók, üzletek, idő-, és pénzköltésre alkalmas helyek mintha téli álmot aludnának. Hét végén kicsit nagyobb a forgalom, valamivel több látszik abból, hogy itt a turizmus üzlet. Faluhelyen jól észrevehető ki a helybeli, s ki a vendég. Az általam megszólított pestiek jól érezték magukat néhány napos hollókői pihenésük leteltével. Végül is a fejenként ezer forint alatti szállás, a jó koszt, visszatérő vendégként az ismerősnek kijáró vendégbarátság valóban eladható turisztikai ajánlatnak tűnik. Az igazi gondok a nagy ünnepeken lehetnek: Hollókő több tízezer látogatót vonzó húsvét- ján, az évente megrendezendő várjátékon, illetve az ugyancsak hagyománnyá vált nógrádi folklórtalálkozón. Szezonon kívül csak néhány dolog tűnik szembe azokból a kifogásokból, amelyek Kiotóban érhették a palóc községet. A világörökségi cím veszélyeztetése talán csak szóbeszéd. Van aki rálegyint, folyosói susmus- nak, sehol nem deklarált figyelmeztetésnek tekinti, lobbyérdeknek, amely talán valakinek pénzt, hatalmat, vagy valami mást hoz. Ám olyanok is vannak, akik fejvakarva nézik a kontyos tetejű palóc ház oldalán éktelenkedő Antiquität, Teahouse és más hasonló feliratot, a tavaszig talán ki sem nyitó Vár étterem tornácán lévő Coca-Cola-auto- matát, vagy a már üdülőtulajdonosok tulajdonába került parasztházak portáján lévő tujákat, az eperfák és labdarózsák helyére ültetett ezernyi tájidegen növényt. „Huncut a japán” Ha valaki azt furcsállja, miért pont kínai selymet, perui ékszert akarnak rásózni itt is, vagy azon töpreng, honnan támadt valakinek az a gondolata, hogy a fából készült, és a Hollókő feliratot viselő ajándéktárgy legbecse- sebbike az lehet, amely baseballütőt formáz, nos még ő is elégedett vásárlóként távozhat a Cserhát szívéből. Legnagyobb megelégedésére ugyanis mind a Pajtakertben, az Udvarházban, vagy a Hollókő hagyományokkal soha nem rendelkező fazekasoknál gazdag tárgyi emléket kínálnak a magyarság kultúr- kincsének tárházából. Az eladók pedig szakértőként kalauzolnak el egy-egy néprajzi dialektus tárgyi világába. A hely szellemét idéző emléktárgyakhoz pedig ráadásként még néhány anekdotát, vagy a szokásrendből egy-egy aranyos történetet is hazavihetünk.-Huncut ember az a japán. Amikor ide jön, megveszi a portékánkat, aztán meg otthon je- lentgeti Hollókőt- mondja a nyolcvanéves Veres Ferencné, aki egyike azon árusoknak, akik a világörökség viseltes dolgait ért észrevételek miatt ezentúl kénytelenek lesznek majd kapujukon belül árulni a maguk készítette, népviseletbe öltöztetett babákat, könyvjelzőket. A falu új polgármestere. Szabó Csaba képviselőtársaival ugyanis szent elhatározással készül a veszélybe került cím rendeletekkel való megmentésére. Várható tehát, hogy hamarosan korlátozzák a világörökségben autóval történő behajtást. Bezár a hollókői bazár, vagyis megszűnik az ajándéktárgyak utcai árusítása is. Aki pedig a nagy rendezvények idején készül majd eladásra szánt portékáival a világörökségbe, az jobb ha már most utánanéz annak, miként is zsűriztethetné értékes portékáját. Ezek kétségtelen, hogy tűzoltásnak tekinthető ön- kormányzati intézkedések. Ám arra a kérdésre viszont, hogy pontosan minek is kellene megfelelni valójában, meglepő, de jelenleg még a falu első számú embere sem tud választ adni. Az ezzel kapcsolatos elvárások ugyanis elvesztek, sőt arról többszöri sürgetés ellenére sem tudott a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának illetékese Hollókő új vezetőjének tájékoztatást adni.- Azok az értékek, melyek világörökséggé tették Hollókőt, sajnos nem csereszabatosak. A nyolcvanas években még nem tudhattuk, milyen távlatokat is nyit majd a turizmus. Az sem volt számunkra egyértelmű - s talán még ma sem eldöntött -, hogy a falusi turizmus, illetve a tömegturizmus irányába kellene mozdulnunk. így lehet, hogy mára túlhasználták a falut, s ez óhatatlanul az értékőrzés rovására megy. Kiépült viszont a más nógrádi településekhez képest irigylésre méltó infrastruktúra, átadták a várat, melyet több évtizeden át csak építgettek. Egyszóval gondok ide vagy oda, Hollókő már eddig is sokat nyert ezzel a címmel - vélekedik Bélák Dezső, aki 1987-ben tanácselnöke volt az akkor még közigazgatásilag összetartozó szomszéd településeknek, Nagy- lócnak, illetve Hollókőnek. Ugyan már évek óta Szécsény- ben él, ám szüleinek háza, valamint 360 tőkényi szőlője révén máig személyesen érdekelt Hollókő dolgaiban. Az egykori tanácselnök pontosan emlékszik azokra a tervekre, melyekben Kis József, az Országos Műemléki Felügyelőség (OMF) kertészmérnöke szabályozta, hová milyen növényeket ültethetnek. Mint mondja, a faluban építészetileg minden apró részletre a Hollókő fejlesztésével foglalkozó bizottság ügyelt, ennek tagja volt egyebek köat a tanácselnök, elnöke pedig Román András, az OMF vezetője. A község szakmai kapcsolatai főleg a rendszerváltást követően lazultak, a kilencvenes évekre már gyakorlatilag megszűnt a hatóság elővásárlási joga a világörökségi ófalu házaira, igaz, abból vásárolt már az első polgármester is. Az ingatlanárak robbanása jellemezte ezt az időszakot. Hirtelen háromszorosára nőttek a vételárak. Példák sora mutatja, jól jár aki eladja világörökségi portáját, mert abból a szomszéd településeken akár minden gyerekének külön-külön is vehet egyet, és vesz is.- Idén tizenhárom gyerek tanul a helyi iskolában. Igaz, jövőre tizenhatra nő a számuk, de az óvodásoké ötre apad. S ami a legszomorúbb, hogy tavaly egy gyerek sem született Hollókőn. A falu önmaga már nem képes ezt a folyamatot megfordítani. Intézményeit viszont így nem lesz képes fenntartani. Ha pedig azok sem lesznek, akkor ki, és miért telepedne le Hollókőn- teszi fel a kérdést Ispán Dániel, a „Turisztikai Egyesület Nógrá- dért” alelnöke, aki sikeres egyéni vállalkozó, azon kevesek egyike, aki családjának megélhetést biztosít Hollókőn, s nagyrészt az idegenforgalomból. Véleménye szerint (újra) ki kell találni Hollókőt. Embereket, lehetőségeket kell letelepíteni. Vallja, hogy egy lehetséges gazdaságélénküléshez új szereplők is kellenek. Az ettől való ódzkodás ellenére meggyőződése, hogy mindennek az őslakosok lennének első számú haszonélvezői. Habár még szakmai kérdésekben is gyakorta vitáztak, ez utóbbiakkal egyetért a Muskátli vendéglő tulajdonosa, a KISOSZ megyei elnöke, Tarnóczi Lajos is, aki tagja az önkormányzat képviselő-testületének, s a Hollókőért Közalapítvány új kuratóriumának is. Meggyőződése, hogy helyben meghozandó sürgős intézkedéseikkel, és központi forrásokkal megmenthetőek Hollókő értékei. Szeretne mind több embert viseletben látni a hollókői utcán, amit véleménye szerint ezt azzal érhetnék el, ha nem turistalátványosság lenne a menyecskék és asszonyok beöltözése, hanem a viselet hordását idegenforgalmi forrásokból, központilag támogatnák. Egy rend palóc ruha százszázötven ezer forintos értékét tekintve mindez indokoltnak is látszik. Ugyanakkor számos, a turisták eligazodását, komfortérzetét szolgáló dologra van szükség, de a helyi önkormányzat pénze kevés, abból arra is alig futja, hogy a megyei közgyűlés tulajdonában lévő műemléki épületeket folyamatosan karbantartsák. Szabó Csaba polgármestertől sokan, és sokféle dolgot várnak el. Főleg azok, akik úgy vélik, hogy a 24. órában történt a váltás. A falu lakóinak átlagos életkora csaknem ötvenöt év. A Hollókői Fiatalok Kulturális Egyesülete elnökeként éveken át ugyanis a lehetőségek hiányával küzdött a falu új vezetője. Most ő az, akinek lehetőséget kell osztania. A fiatalokat megtartó, s az ide látogatóknak is szórakozást nyújtó klub létrehozásán, s olyan új önkormányzat által fizetett munkakörök létrehozásán gondolkodik, mint az ifjúsági referens, és több más hasonló, az idegenforgalomra és Hollókő sajátosságaira épülő státus. Foszladozó „szőttes”- A hatvan házból álló falu épületegyüttese nem csupán a hollókőieknek fontos. Sőt, a világörökségi cím viseletében minket kérdeztek meg legkevésbé. Hollókőt nélkülünk találták ki. Ez egy eladható turisztikai projekt, ami az államnak bevételt hoz - vélekedik a polgármester.- Magyarország önmagáról mutatandó képében Hollókő fontos alkotóelem. Ha nem akarjuk, hogy falunk egy kihalt skanzen legyen, akkor ennek eltartására költeni kell. Amit Hollókő hoz, abból valamit vissza kell osztani. Azt gondolom, csupán erről van szó, a többit mi helyben remélem, megoldjuk. Ä napokban ülésezett a falu idegenforgalmát szervező alapítványának új kuratóriuma. A korábbiak távoztak, végkielégítéssel. Nem kevéssel. Korábban az alapítvány a falu büdzséjéből milliós támogatást kapott. Szükség is volt erre a pénzre. Hogy mire, mennyit költöttek az alapítványnál, azt az új vezetők által most elrendelt könyv- vizsgálat végén lehet megmondani. Hogy milyen szolgálatot tettek a településnek, azt az idő dönti el. Hogy mennyi jut idén ebbe a kasszába, az pedig még bizonytalan. Hollókő, a változó falu tele kérdésekkel. Sokoldalas jegyzőkönyv született a legutóbbi - műemlékvédelmi szakemberrel is megerősített - alapítványi ülésen, ahol a kisebb-nagyobb teendőket vették lajstromba. Kulturális rendezvényekkel kapcsolatosakat is, mert úgy tűnik foszladozik a szőttes, a palóc szőttes. S nem tudni nyertese, vagy vesztese lesz mindennek a világörökség része. Tarnóczi László Üdülőfaluként csak üres skanzen maradhat a nevezetes település fotó: rigó Tibor Együtt a lakossággal „Virágos faluért” Kozárd - A helyi képviselő- testület döntése alapján a község bekapcsolódott a „Virágos faluért” mozgalomba. Ennek során a települést parkosítani kívánják. Az akcióval járó kiadások előteremtésének bizonyos részét pályázat útján kívánják megvalósítani. Ä díszcserjéket, bokrokat az önkormányzat vásárolja meg, amit társadalmi munkában ültetnek el. A parkok virágágyaihoz szükséges virágokat a lakosok szerzik be és az ültetési munkákat ugyancsak az érintettek végzik el. A szűkre szabott költségvetés is indokolja, hogy - a lehetőségeikhez képest- a lakosságot is bevonják a faluszépítő munkába. Amerikából jött, mestersége címere: bordás fémcső Piackutatás után kígyózhat a tennék Január 25-én, Nógrád megyei látogatása során a Salgótarjáni Acélárugyár Rt.-t is felkereste Peter Tufo, az Amerikai Egyesült Államok magyarországi nagykövete. A diplomata nem csak a nagy múltú üzemmel ismerkedett és nem csupán a protokoll-mozdonyvezetést vállalta el, hanem jelen volt annak a szerződésnek az aláírásánál is, amelyben a tarjáni cég és az amerikai PRD vállalat az érintett. A nagyköveti látogatás lehetséges „hozadéká- ról”, egy új termékről váltottunk szót az acélgyár műszaki vezérigazgató-helyettesével, Győry Péterrel.-Mit takar a PRD elnevezés, és mi a lényege a magyar-amerikai közös vállalkozásnak?- A PRD a Hayward helységben található Pacific Roller Die Company Incorporation! takarja. Az amerikaiak egy olyan gyárüzemet szeretnének létrehozni, amelyben az úgynevezett bordás fémcsövek gyártását végeznék. Ez egy olyan termék, amelyet eddig még nem gyártottak Magyarországon, s a bevezetésével érdemes lenne megjelenni az európai piacokon. Természetesen ezt, mint ahogy azt a javasolt program fontosabb pontjai is tartalmazzák, a magyar és a külföldi piac alapos feltárásának kell megelőznie. Fontos leszögezni, a szerződés aláírása egyelőre még nem a projektre, hanem a tanulmányterv elkészítésének pénzügyi finanszírozására vonatkozik. így a megvalósítással, illetve a részleteivel kapcsolatban felelőtlenség lenne bármit is biztosra kijelenteni.- Milyen tulajdonságai tehetik keresetté a terméket?-A PRD Corporation tevékenysége három évtizedre nyúlik vissza. A vállalat spirális csőgyártó berendezések gyártásával és értékesítésével foglalkozik, valamint újabban teljes üzemek építésében vesz részt Kínában, Törökországban és Pakisztánban. A spirálisan bordázott acélcső amerikai fel- használása a nagyobb átmérőjű vasbeton csövek egyik alternatívájaként terjedt el. Az alapanyaga bevonatlan, vagy bevont acélszalag, melynek vastagsága a felhasználástól függően 1,2-4,2 milliméter, a csövek átmérője pedig 152 milliméter és 3,6 méter között változhat. Az acélcső felhasználási területe igen széles. Felszíni és talajvíz-elvezetés célját szolgáló átereszek, hálózatok és kiegészítő létesítmények készítésénél főszerepet játszik, így utak, autópályák, vasutak, repülőterek, bányák és mezőgazda- sági területek védelme érdekében. De felhasználhatók árvíz- védelmi berendezéseknél, hidak, aluljárók, szervizalagutak építésénél, betonoszlopok zsaluzásánál is. A felsoroltakból is kitűnik, hogy bizonyos tekintetben, persze a különböző típusoknak megfelelően, egy univerzális termékről van szó.- Milyen költségekkel számolnak a lehetséges beruházás résztvevői?- A piackutatás és az üzleti terv kimunkálásának pénzügyi előirányzata 357 ezer USA-dol- lár. Ennek egyik felét a PRD Corporation, a másik felét a TDÄ (az amerikai Trade and Development Agency) biztosítja. Ha létrejön a vegyes vállalat, akkor a PRD-n és vállalatunkon kívül más befektetőket is bevonnánk a minél jobb indulási feltételek érdekében. Előzetesen 3-4 millió USA-dollár tőkére lesz szükség.-Ha minden feltétel adott lesz, hová telepítik az új üzemet?- A Salgótarjáni Acélárugyár Rt. északkeleti részében mintegy tizenöt-húsz ezer négyzetméteres közművesített terület szabadítható fel erre a célra. B. M.