Nógrád Megyei Hírlap, 1997. február (8. évfolyam, 27-50. szám)
1997-02-26 / 48. szám
1997. február 26., szerda Mozaik 7. oldal 3 ■y\ f'i. A divatnapok jelszava: Idén is „kötöttben” szép a nő ! Lázadás az egyhangúság ellen A mai napon zár a HUNGEXPO területén megrendezett XII. Divatnapok. A szervezők véleménye szerint eddig soha nem tapasztalt érdeklődés jellemezte a kiállítást és már az első következtetések is levonhatóak. Az egyik ilyen, hogy a következő hónapok divatirányzatai - különösen a nőket illetően - részben a kötött ruhadarabok irányába mozdulnak majd el. A Magyar Divatintézet igazgatója, Neményiné dr. Gyar- mathy Margit foglalta össze a Nógrád Megyei Hírlap olvasói számára a fonalfajták- és színek, illetve ruhaféleségek divatelőrejelzését. A vonalak és az arányok lényegében változatlanok maradnak, a fonalak, felületek és a mintázatok viszont annál változatosabbakká válnak. A puritán mellett megjelenik - fonalakban és kelmékben kifejeződve - a fantáziadús. A kettő keverékéből áll elő a változás. A kötött divatot rendkívüli vitalitás jellemzi majd. Természetesen a kötöttáru is a divattal együtt változik: előrelépés a fonalak, az anyagok területén várható. Ezek a szövött anyagokhoz hasonlóan fantáziadúsabb irányt vesznek. Nyugodt alap, játékos összetevők A sziluett karcsú, arányaiban kiegyensúlyozott marad. A kötött felsőrészek nem túl bőek, nem túl szűkek, nem túl rövidek, nem túl hosszúak: kötött vagy szövött alsórészekhez egyaránt viselhetőek. Ismét divatba jön a tunikaforma: finom anyagokból a test vonalát követő modelleken - fantáziafonalakkal díszített kelméből. A derékig érő felsőrészek - kis méretekben - fiataloknak ajánlottak. A bő pulóvereket szűk nadrágokhoz viseljük. Divatosak lesznek a kötött víkend- és sportpólók. A legtestközelibb darab a finom kötésű, úgynevezett Un- terzieher. A szoknyahossz térd körüli vagy bokáig érő. A nadrágok szűk, egyenes vagy bő szabásúak. (Ez a kötött mellett várhatóan a szövött divatban is érvényes lesz.) Ezután a „tetőtől talpig kötöttben” már nem luxus. A kiskosztümök tovább fejlődtek, szép, kötéstechnológiával kialakított részletekkel bővülnek, a fonalak, mintázatok, színek és felületek megelevenednek. A klasszikustól eltérő, a test vonalát lágyan követő ruha- és twinset-variációk jelennek meg. Állhatnak pólóból és ugyanolyan hosszú, átkötős mellényből, vagy klasszikusan vékony pólóból és cipzáras vagy övvel záródó galléros kabátkából. A trendben és a designer-kollekciókban újdonság a kabát-nadrág együttes. A klasszikus modellek lehetnek kissé „díszesebbek”: karcsú, zsebes garbópóló, fmomkötött, sűrű aranygombokkal díszített kabát. Városi divat rusztikus részletekkel Fontos téma a nemzetközi trend-információban a rusztikus részletek- alkalmazása, amely a sportos divatban jelenik meg. Főként a fonalakon keresztül érvényesül: az utcai (outdoor) blézerek, kabátok, köpenyek alapanyagául szolgáló tweedes, durva és mo- quette-szerű felületeken és az indoor-modellek finomabb felületein. Visszatérnek: a filces, bolyhozott optikák és a kézimunkahatás sportos, szövött anyagokkal kombinálva. A mintázatokba belejátszanak a népies motívumok, s itt nem csak a norvég mintákra kell gondolni. (Nem a tisztán idézett minták a fontosak, hanem a mindennapi divat egy fontos részének, a városi viseletnek a megelevenítése, megváltoztatása.) Fantáziadús és érzéki egyéni ötletek A minimalizmus hosszú időszaka után - bár még mindig nem ért véget - eljött a fantáziadús egyéni ötletek érvényesülésének ideje. A trend-előrejelzések mint „art wear”-t (művészi viselet) emlegetik ezt az irányzatot: főleg egy- egy darabból állnak - kiegészítésül az együttesekhez. Nappali vagy esti viseletre egyaránt alkalmasak. Vonzzák a tekintetet, de nem szélsőségesek, a kollekciókba, a választékba jól illeszkednek. A fantáziafonalak sokfélesége vidám, nőies és játékos elemeket hoz divatba. Remélhetőleg vannak nők, akik az érzelmek kifejeződését már hiányolták a divatból. Kellemes melegség, hűvös simaság A fonalakban, kelmékben és az igen érdekes, egyre gyakrabban dasztánnal kevert; hurkolt anyagokban, valamint a szövött textíliákban találhatunk meleg, puha fogású és felületű, ugyanakkor sima, hűvös és részben fényes optikákat is. A terjedelmes és a finom, vékony ellentéte a jellemző. Ezáltal láthatóan különböző felületek kapcsolha- tóak össze hűvös modernséget eredményezve, legalábbis a divatos kollekciókban. A trend azonban egyértelműen a puha, kellemesen meleg és könnyű anyagok felé fordul. Újdonságot hoznak a fonalak, a két vagy többszínű kelmék (a la Missoni), a relief és a strukturált, a geometrikus és a szellős áttört minták, melyeket a fonal optikája megváltoztat. Világossá válik a hatvanas-hetvenes évektől való elszakadás. A húszas-harmincas évek jelentik az új inspirációt. A divatos kollekciókban ez mind a formákban, mind a mintázatokban megjelenik. Puha színesség, őszies árnyalatok A sokszínűségben kialakul egy olyan irányzat, amely meleg, puha, részben őszies árnyalatokból áll akkor is, ha az intenzívebb, tisztább színek a hangsúlyosak. Sok a barna, a tabak és őz- bamától a karamell és borostyán árnyalatokig. A zöld, a piros (az ibolya) és a kék árnyalatai az őszies erdők és bogyók színeit idézik. Mindezt kiegészítik a gyapjúfehér és a camel, valamint a világos púderszínek. Az erős, majdnem agresszív tónusok emelik ki az előbbi színcsoportokat. G.« Szűcs László Ha kidől a sorból, unokája veszi át a stafétát Szeretni kell a vevőt ! Pásztón kevés olyan ember van, aki ne ismerné Tóth Károly nevét. ízig-vérig kereskedő, aki pihenés helyett ma is aktívan dolgozik. Ahogy figyelem a kistermetű, ősz hajú, szinte törékeny embert, akaratlanul is feltűnik végtelen türelme. Kedvesen, segítőkészen, de nem tolako- dóan érdeklődik, javasol. Azt hihetné az ember, hogy régi kereskedőcsalád leszármazottja, ahol apáról fiúra öröklődött a mesterség minden csínja-bínja.- Az igaz, hogy iparoscsalád volt a miénk, de kereskedő bizony csak magam lettem - mosolyog Károly bácsi. - Édesapám cipész volt, testvéreim között is akadt, aki az ő mesterségét folytatta, de engem a kereskedőszakma vonzott. A miértre nem tudnék válaszolni, de az biztos, hogy mást el sem tudtam volna magamnak képzelni. Tóth Károly 1940. április elsején állt munkába Pásztón. A mostani járműbolt helyén akkoriban egy vegyes ruházati kereskedés működött, ott leste el a kereskedőszakma fortélyait. Soha nem vágyott másra: a háború alatt dolgozott tisztségviselőként is, de az első adandó alkalommal visszaállt a pult mögé. 1985-ben ment nyugdíjba.- Nem találtam otthon a helyem - gondol vissza. - Hiányzott a társaság, a régi kollégák, a vevők. Mindig elmentem valahová, hol az egyik kollégát látogattam meg, hol a másikat. Aztán 1989-ben döntöttünk úgy a feleségemmel, hogy nyitunk egy nyugdíjasboltot. Nemcsak azért lett ez a neve, mert mi is nyugdíjasok vagyunk, hanem azért is, mert a nyugdíjasok pénztárcájához igazodunk. Minden hónapban tartunk nyugdíjasnapot, amikor a nyugdíjszelvény felmutatására engedményt adunk. Károly bácsi gyermekei közül fia is a kereskedelemben dolgozik, sőt unokája a „jobbkeze” az üzletben.- Ha majd én kidőlök a sorból, unokám veszi át a stafétát - mondja tréfásan. - Habár 72 évesen is kitűnő egészségnek örvendek. Remélem, majd ő is hasonló szellemben fog dolgozni, mint ahogyan tőlünk tanulta. Mert a mostaniak között kevés ám az igazi szakember. Csak egy-két féle cikket árusítanak, mert egy ilyen bolt, ahol egyaránt megtalálható a rövid- és méteráru, az alsó-felső ruházat, a konfekció, az bizony nagyon munkaigényes. Kis haszonnal dolgozunk, de megéri: visszajönnek a vásárlók, járnak ide még Salgótarjánból, Bá- tonyterenyéről is. Mert, tudja, a vevőt szeretni kell. Ez a titka az egésznek. (Hegedűs) Információs forradalom a kis nógrádi falucskában Magyar(nándori) Televízió Magyamándorban csak kicsit túloznak, mikor a falu információs forradalmáról beszélnek. Ugyanis kábeltelevíziós hálózat építésébe fogtak a szécsényiek Magyamándorban. A program keretében 16 televíziós csatorna vételére biztosítanak lehetőséget, melyből hat magyar nyelvű adás, és helyi tv-csatorna beindításával is számolnak. Az érdeklődők részletes felvilágosítást kapnak a polgármesteri hivatalban. Jó helyzetben a Vészhelyzet - A Los Angeles-i filmkritikusok díját nyerte el legutóbb az utóbbi időben taroló nagy sikerű filmsorozat. A díjat George Clooney, Anthony Edwards, Gloria Reuben, Noah Wyle és Laura Innés vette át. fotó: reuter Hogyan meneküljünk meg a házasságtól? - Tanácsok férfiaknak Soha ne mondd, hogy szereted! Az amerikai könyvpiac egyik bestsellere volt a „Szabályok” című kötet, két harcos amazon munkája. A hölgyek voltaképpen nem tettek mást, mint nagyanyáik erkölcsi kódexét tárták a ma lányai és asszonyai elé, mondván, ha ehhez alkalmazkodnak, miden kiszemelt férfiember a lábuk előtt hever majd. A piacon már kapható a „Kód” című kis remekmű, ami a férfiakat vértezi fel a női praktikák ellen. Ezúttal is két szerző, ráadásul két agglegény jegyzi a könyvet, név szerint a harmincéves Nate Petin és a két évvel érettebb Lawrence La- Rose. Azt írják, a teremtés koronái nem zárkóznak el tartó- sabb kapcsolatok, netán a házasság elől, de azt nem akarják, hogy palira vegyék őket. így aztán védekezniük kell. Hogyan? íme: ha a hölgy azt javasolja, hogy találkozzunk bármelyik rokonával, azonnal és töprengés nélkül mondjuk ki a boldogító nemet. Ha a veszélyesen közelítő feleségjelölt kiejti a bűvös házasság szót, váljék a férfiú hirtelen olyan süketté, mint az ágyú. A férfi addig hangsúlyozza valamennyi saját hibáját és gyengeségét, amíg el nem éri, hogy a nő igyekszik őt megjavítani. Ne engedje a férfi, hogy lakásán a hölgy ruhát, vagy bármilyen személyéhez kötődő tárgyat hagyjon: az ilyesmi a rámenősebbekben mindenféle illúziókhoz vezet. Fontos: még véletlenül se mondja ki a férfi, hogy szereti a szeretett nőt. Ha pedig a hölgy elkanászodna, öntse le borral a kedvenc ruháját. Végül, de nem utolsósorban két megszámozott jó tanács: 1. Az első együttlét alkalmával a férfi harapja le módszeresen a hölgy blúzának gombjait. 2. Ugyanezt kérlelhetetlenül tegye meg minden egyes aktusnál. Majd csak megunja egyszer, s lemond a házasság gondolatáról ... Nógrádi Kovács György: Végzetes nászút a kastélyban (3.)-'De azt gyakran - kacsin- I tott rá a felesége bűnbánóan.-Majd a kastélyban, csa- I csogtad - háborgott tovább a I férje.- Mást, illetve másként I mondtam - komolyodott el Réka. - Kifejezetten kértelek. Zaklatott előéletemre hivatkoztam.- Nem vagy szűz, rendben ...- Honnét ez az alpári hang? - csodálkozott rá Réka.- Tisztán, lánymódra akarod elkezdeni velem - folytatta a férfi, mit sem adva rá. - Gyermekkori illúzió, mondtad és kértél: hagyjalak meg ebben az illúzióban. - Megfogta a nő kezét. - Miért teszed ezt, itt, ahol azt vártam, hogy feloldódsz végre. Már-már arra gondolok, hogy frigid vagy.-Nem vagyok az, sem infantilis. Endogén pszichózisban sem szenvedek, még csak szexuálisan aberrált sem vagyok.- Akkor? - mosolygott rá kihívóan. - Igazán nem értelek. Vége a türelmemnek. Elvégre én is lehetek türelmetlen. Nem? Réka az ablakhoz lépett, s kilesett. Semmit sem látott, elvont gondolataiba temetkezett. Ugyanolyan mozdulattal fordult vissza, amint kihajolt, és az ablakpárkányára dőlt.- Tavasszal jöttem végleg haza Angliából - kezdte elmélázón. A beszűrődő napsugámyaláb kísérteties glóriát font a feje köré.- És összetalálkoztam veled - vágott közbe Tamás, mintegy sürgetve az álmatag nőt. - Régi diákköri szerelmünk fellobbant. Ne feledd - emelte fel a hangját, nehogy Réka közbeszóljon -, két évig jártam veled a gimiben.- Te a harmadikba léptél, amikor én elkezdtem az elsőt. Látod, mennyire pontosan emlékszem?- Azt hitted, elfelejtettem?- Remélem is, hogy nem.- Első találkozásunk után - emlékezett visz- sza a férfi nosztalgiába fúlóan - megtetszettél nekem. Téged tartottalak a legszebb nőnek az egész suliban. Heves udvarlásba kezdtem. Te, ha nem is szerettél belém ... akkor, szimpatikusnak véltél, ezért végig velem, csak velem jártál. Aztán én befejeztem a gimit, a Testnevelési Főiskolára kerültem, te Angliában tanultál tovább. Egy ideig leveleztünk, azután ...- Nem válaszoltam neked, azért minden abbamaradt.- Én, ettől függetlenül végig szerettelek, csak természetes, hogy miután hazatértél, rövid, de heves udvarlás után megkértem a kezedet. Te...- Melyik nő utasított volna vissza - nevetett közbe Réka -, egy csinos, magas, sportos küllemű, diplomás, gazdag férfit? A férje átölelte, fejét a mellére hajtotta.- És ugye - az sem kutya, hogy milliomos szüléink egy és ugyanazon vállalat és pénzintézet fő részvényesei, mi leszünk az örökösök. Talán azért hozták ezt elő, mert a szülők kifejezetten ragaszkodtak a házasságukhoz, noha Tamást egyáltalán nem kellett erőltetniük. Rékát, a Londonban tanult közgazdászt, első számú tanácsadónak, Tamást - annak ellenére, hogy ő csak Testnevelési Főiskolát végzett, jelenleg sportújságíróként dolgozott egyik országos lapnál - igazgatónak szánták. Tamás mind a két kezével átölelte feleségét. Réka, mint annyiszor, most is ellenállt. Csendesen kibogozta magát férje erős karjából és a közeli fotelhez lépett. Nem ült le. Fejét le- horgasztotta.- Hiába jártunk két évig együtt a gimiben - rebegte a felingerült férfi Visszatartón -, hiába udvaroltál nekem most tavasszal.- Igaz is - vágott közbe a férfi, előbbi felhe- vüléséből adódón remegve, a visszautasítottak dacos hangján -, alig csókoltál meg. Azt is én kezdeményeztem, csikartam ki. Végig hidegen viselkedtél, a gimiben, néhány hónappal ezelőtt és itt, a nászutunkon is. Kedves vagy, olykor lenyűgözőn viselkedsz, hízelegsz, tetszelegsz. Réka váratlanul kiegyenesedett és kacéran szembefordult a férfival.- Melyik nő nem akar tetszeni a férfinak? - Az asztalon könyv hevert, felvette. Belelapozott, s a vége felé kifordította. - Bozzay Margit: A lecke vége. Néhány hónapja olvastam, ugyanis miután hazatértem Angliából, néhány hetet itt pihentem a kastélyban. Azóta itt van az asztalomon. Hallgasd csak! Egyes görög múmiák körme festett. A bibliabeli Eszter jpar- fümbe pácolta a testét. - A férjére nézett - Élve, halva, nem tudom. (Folytatjuk)