Nógrád Megyei Hírlap, 1995. július (6. évfolyam, 152-177. szám)

1995-07-01-02 / 152. szám

6. oldal Mozaik 1995. július 1., szombat „Emeld fel szívedet, közel van itt az ég...” Egy kellemes nyári szomba­ton, 1991. július 13-án dr. Se­regély István egri érsek szen­telte fel az újraépített Margit- kápolnát. Ekkor adták át ren­deltetésének a helyreállított, közel 26 méteres kilátót is. A Karancs-hegyi kápolna azóta is kedvelt kegyhelye a környék katolikus hívőinek. A kápolna legeslegújabb kori történetében fontos sze­repet játszik Szőllős Géza, az Émász karancskeszi kiren­deltségének vezetője, aki 1987 tavaszán kezdte meg szervező munkáját a kegy hely megmen­téséért. Nemcsak hivatalok, intézmények és vállalkozók adtak pénzt, anyagot, munkát az építéshez, hanem magán- személyek is, köztük nem ke­vés szegény ember. Képes do­kumentum-összeállításunk a kápolna történetét és újjászü­letését idézi fel. Templom a Karancs-hegyen Legenda (részletek) Dicső Szent Margit, a Béla király lánya, Magyar hazánknak a tündöklő csillaga; Egyik szikla csúcsán a Karancs hegyének Zárdát és templomot építtetni kezdett. Midőn lerakták a templom alapfalát, Az este beállván, elhagyták a munkát. És midőn másnap az építő mesterek A munkát folytatni ismét visszatértek. Egyik bámulatuk a másikat érte, Oly nagy meglepetés várt ott mindenkire, Mert amit néhány nap alatt építettek, Ott az alapfalból egy követ sem leltek. Újból kezdték hát az alapfalat rakni, De másnap reggel nem volt már ott semmi. Több éjjel így ment ez, hogy falat s köveket Elhordták onnan a láthatatlan kezek. Végre egyik munkás keresztül a völgyön Amint végig néz a gyöngyharmatos fiivön, Több gyalogösvényt lát, mely egy másik bércre Vezet a Karancs hegy másik tetejére. Csodálkozva nézték a gyalog utakat, Mert azon a helyen járni sohsem szoktak. Elindultak tehát, merre az út vezet És azon elérték ezen Karancs hegyet. Nagy csodát láttak ott, mert ottan szemlélték A más helyen épült templomnak a részét. Ott vala minden kő egymásra felrakva És felépülve a templom alapfala. Sok hívő ember adománya és sokak keze munkája dicséri a rendbetételt Az eredeti kápolna Árpád-kori, román stílusú épület. À hagyo­mány szerint hajdan Szent Margit tiszteletére volt felszen­telve. Bél Mátyás úgy tudja, hogy Pálffy Katalin, Forgách Zsigmond gróf, Magyarország nádorának özvegye építtette, aki ide mezítelen lábakkal járt fel imádkozni a göröngyös dombokon keresztül. Egy másik irodalmi adat sze­rint Forgách Borbála rakatta a falakat; mások viszont állítják, FOTÓ: RIGÓ TIBOR hogy a Mocsáry-nemzetség. Az egész hegykúpot főleg nyugatról és keletről övező sáncmaradványok azonban még régebbi, sőt ősi időkből, a bronz- vagy vaskorszakból származhatnak. Teremtő bizalom Ez a nap emlékezetes lesz sokunk számára... Kétéves zsörtölődés és vitatkozás után, pontosan egy éve, hogy a munkálatokat itt el­kezdtük, és most önök is láthatják, hogy újjáépült ez a XIV. századi Margit-ká- polna. Akik ide kijártak, azok tudják igazán, hogy milyen sirálmas állapotban volt ez a nemzeti értékünk, de a környék lakosságának és üzemeinek összefogása meghozta az eredményt. A kápolna felújításának értéke szakemberek felmé­rése szerint 1 500 000 fo­rint. Mikor a munkát elkezd­tük, 20 000 Ft állt rendelke­zésünkre, és mégis hozzá mertünk fogni, mert bíztunk önökben... (Részlet Szőllős Gézának abból az 1991. július 13-ai beszédéből, amelyben a ká­polnaépítők nevében be­számol az építkezésről) A kápolna újjáépítésének néhány stációja 1987. május 20.: „A Karancs- hegy tetején van egy düledező kápolna. ...még megmenthető. A meglévő oltárrészt ma is gyakran kiránduló, becsületes emberek takarítják és díszítik.” (Részlet Szőllős Gézának, az MTV Ablak Szerkesztőségéhez írott leveléből) 1989. február 28.: Frics Gyula, a Nógrád Megyei Ta­nács műemlékvédelmi felügye­lője nagyon jó helyi kezdemé­nyezésnek tartja a kápolna helyreállítását; egyházi, műem­Összefogásunk eredménye lékvédelmi és termé­szetvédelmi szem­pontból egyaránt összhangot kell te­remteni... (Emlékez­tető a Karancslapuj- töi Nagyközségi Kö­zös Tanácson meg­tartott koordináló ér­tekezletről) Levél az Új Nógrád Szerkesztőséghez : „A Karancs-kápolna adományainak felku­tatása céljára írt cik­küket örömmel olvastuk. Tu­domásukra hozzuk, hogy 1990. június 20-án megalakult a Ka­rancs Kápolna Helyreállítási Bizottsága. A munkák szerve­zését megkezdtük...” (A Ka­rancs Kápolna Helyreállítási Bizottsága nevében: Szőllős Géza, Karancsalja; Tóth Ist­ván, Karancslapujtő; Morgens­tern Ferenc, Karancslapujtő) 1991. július 13 .: Az újjáépí­tett kápolnát dr. Seregély István egri érsek, a katolikus püspöki kar elnöke szentelte fel. Szerették a Mikszáth-diákokat Belgiumban Szívesen emlékeznek a belga útra. Balról Éva, mellette Karina. Álom marad a rendezett óváros Évtizedes vágy Gyarmaton, hogy rendezett legyen az Óváros tér és környéke. Több mint tízmillió forintjába kerülne a vá­rosnak, hogy ott az alapvető feladatokat elvégezzék. Ha össze is gyűlne a szükséges összeg, arra nincs garancia, hogy a környék lakóinak is lesz pénzük kicsinosítani házaikat. Már a nyolcvanas évek köze­pén megszületett a rendezési terv, mely szerint Gyarmat egyik legszebb része lenne az Óváros. Régmúltat idéznének a kockakövek, a levegős ut­cák, az épületek előterében megbúvó boltok, a járda mel­letti fasorok és az egyszintes formás kis házacskák. Vásá­rokat, ünnepségeket és kultu­rális rendezvényeket képzel­tek az impozáns környezetbe. A korzóról a mindenkori veze­tők már egy évtizede álmo­doznak. Ugyanis az első feladat - a felszín megbontása előtt - a csatornázás és a csapadék megfelelő elvezetése lenne, ami milliókat emésztene fel. Nem beszélve a kockaköves útburkolásról és járdaépítés­ről. Csak az előbb említett munkák meghaladnák a tíz­millió forintot. Ráadásul nem csupán az Óváros teret kellene közművesíteni, hanem a kör­nyező utcákat is. Szépen bele- illene a képbe a nemrégiben felfedezett várrom parkosítása is, ám ez végképpen a jövő zenéje. Született egy olyan elképze­lés is, mely szerint a mélypar­koló értékesítéséből befolyt összeget használnák e célra. Ám ha sikerül is jó áron túl­adni a telken, csupán a csator­názást és a vízelvezetést le­hetne finanszírozni a pénzből, esetleg az útburkolás egy ré­szét, de erre vajmi kevés esély van. Ha a tervek éveken belül valóra is válnak, számolniuk kell a városkép kialakítóinak egy komoly gonddal: az ott lakóknak nincs pénzük arra, hogy felújítsák házaikat. Az elképzelések szerint a szegény polgárok értékesíthetnék az ingatlanokat. S az új, gazdag tulajdonos majd építene szép házat. Ám a leendő otthonok terveit a rendezési koncepció igencsak behatárolja.-demus­Négyszáz éves a Rómeó és Júlia Szegény Shakespeare Vilmos: mennyien meggyanúsították már plágiummal, azzal, hogy valójában nem is ő, hanem egé­szen mások írták a „neki tulajdonított” remekműveket. E vá­daskodásokat azonban senki sem tudta bizonyítani. Az viszont tény, hogy sztorijait nem minden esetben ő találta ki. Mint pél­dául az örök szerelmeseket, Rómeót és Júliát sem. Pásztó - A Mikszáth Kálmán Gimnázium és Postaforgalmi Szakközépiskola francia ta­gozatos elsős diákjai nemrég Belgiumban jártak, ahol azok a francia nyelvet beszélő belga családok fogadták őket, akiknek a gyerekei az ottani gimnáziumba járnak és vi­szont látogatásra készülnek majd Pásztora. Áz osztály tagjai közül Mé­száros Karinával és Obreczány Évával beszélgettünk élménye­ikről, benyomásaikról. Mind­ketten nagybárkányiak és a Tit- tel Pál Kollégium tagjai. Szép a francia nyelv- Miért választották a fran­cia nyelv tanulását?- Nem annyira közismert és elcsépelt, mint az angol. Engem a nyelv zeneisége fogott meg - állítja Karina.- Egy idő után keresettebb lesz a francia, mint az angol. Ma már a vízcsapból is ez a nyelv folyik - folytatja Éva.-Jól választottak?- Igen, feltétlenül - hangsú­lyozzák egyszerre, majd egyet­értésben a következőket mond­ják: - Nagyon jó a hangulat az iskolában, a kollégiumban.-- Elég közel van hozzánk - érvel Karina.- Miként került szóba a belga út?- Patricia Brabant francia tanárnő mondta, hogy meg tudna szervezni egy olcsóbb, egy hetes csereutazást. Mi örömmel fogadtuk a lehetősé­get - közli Éva.- És mit szóltak hozzá a szülők?- Ők is örültek.- Mibe került az út?- Tizenkétezer forintba, mert privát helyen, családoknál lak­tunk. Az osztály busszal érke­zett meg Namurba, amely Brüsszeltől 100 km _ fekszik. Azoknál a családoknál kaptak bebocsátást, akiknek a gyerekei 12-13 évesek és a helybeli gimnáziumba járnak. Furcsa és kellemes- Hallhatnánk néhány epi­zódot, mi történt kint?- Nagyon furcsának találtuk, hogy senki sem beszéli a mi nyelvünket - kér szót Karina.- Feszélyezve éreztük ma­gunkat, mert nem ismertették velünk, hová megyünk. Sze­rencsére kellemesen csalódtunk- egészíti ki Éva.- A legkedvesebb élményük?- Nehéz erre válaszolni, mert oly sok újjal találkoztunk a 10 nap alatt - mondja Karina.- Sűrített programunk volt, ennek ellenére kellemesen érez­tük magunkat - vélekedik Éva, majd hozzáfűzi: -, a tanórán is részt vettünk.- Furcsa dolgokat is kérdez­tek - folytatja Karina. - Van-e tévétek és toalett nálatok?-Felkészültek a lehetséges és adandó válaszokra?-Francia nyelven összeállí­tottuk a hazánk jellegzetessé­geit bemutató írásunkat - mondja Éva. - Nemcsak tet­szett, hanem érdekelte is őket, ami benne van.- Az egyetlen, ami nem tet­szett, az az esős, hideg idő volt, - vélekedik Karina.- Hazai szemmel milyenek az ottani fiatalok?- Könnyebben teremtenek kapcsolatot, mint nálunk, mind a fiúk, mind a lányok barátko- zóbb természetűek. Könnyebb az életük- El tudnák képzelni, hogy életüket odakint éljék le?- Nekünk könnyebb lenne megszokni, mint nekik nálunk, mert könnyebb az életük. Talán ezért kedélyesebbek, ugyanak­kor sokkal több idejük van egymásra — adja közre eme megfigyelését Karina.- Olyannyira megszerettek bennünket, hogy dicsekedtek velünk, mondván: -Van ne­künk petit hongroise, azaz kicsi magyarunk. V. K. A rossz csillagzat alatt született szerelmesek történetét Shakes­peare előtt két kollégája, Arthur Brooke és William Painter is megírta: az egyik prózában, a másik versben. S mindkettő azonos francia forrásból merí­tette az ötletet és a cselek­ményt. De ez nem minden: akik a világirodalmat egy kicsit is ismerik, tisztában vannak azzal, hogy (főként a reneszánsz ko­rában) az irodalmi kerülő utak gyakran az ókori latin és görög szerzőkig kanyarognak vissza. Ovidius Rómeóját és Júliáját Pyramusnak és Thisbének hív­ták, s Babilonban éltek, míg meg nem haltak. Ott is a harag­ban volt szülők okozták cseme­téik tragédiáját: nem lehettek egymáséi, hát az önként válasz­tott halálban egyesültek. A 15. században Masucchio di Salerno szerelmesei: Mari- otto és Gianozza szenvedtek egymásért. Ők egy bölcs pati­kus szerzetestől kapták az al­tató italt. Csakhogy a fiúnak, a kötekedő-verekedő kedvű Ma­riottónak, akinek kezéhez vér tapad, pusztulnia kell: a lány kriptájában találnak rá üldözői, s az ítélet lefejezés. Luigi da Poro módosít a kész történeten, és 1535-ben megje­lent műve már Veronában ját­szódik. Giulietta és Rómeó mellett megjelenik a Capelletti (később Capulet) család, az er­kély, végül a kettős halál. A tör­ténetet feldolgozó egyik leg­szebb reneszánsz novella szer­zője Matteo Bandello; erkély, kötéllétra, szerelmes éj, betelje­sületlen boldogság, halál: Júlia Rómeó tőrét döfi a saját szí­vébe. Ettől kezdve már ismerős a sztori útja, egészen Shakespe- are-ig, aki valamikor 1591-96 között alkotta meg a Rómeó és Júliát. Gyűri K. László

Next

/
Oldalképek
Tartalom