Nógrád Megyei Hírlap, 1992. december (3. évfolyam, 283-307. szám)
1992-12-17 / 297. szám
I 992. december 17., csütörtök NŐI DOLGOK HÍRLAP 9 íogyan alakíthatjuk át a házi módimühelyt? „Rendszerváltás” a ruhatárban Lapunk múltheti számában rár igyekeztünk néhány ötletet dni azoknak az olvasóinknak, kik a divat változásával kény- zerű válaszút elé kerülnek: agy összespórolják a toalett negújításának árát, vagy maadnak az ó-divatú holmiknál, dint azt már olvashatták, van zonban a divatbéli rendszervál- ás követésének olcsó harmadik tja: a régi darabok házi „átter- ezése”. Most ismét bemuta- unk néhány példát. O T-ujjú pulóver minden ruhatárban van; hogyan tehetjük hordhatóvá? Vegyük (az bra alapján) testközelibbre: a zaggatott vonal szerint vegünk el bőségéből. Modernebb esz, ha vállába úgynevezett ka- '.alas válltömőt teszünk, nem úl nagyot. 0 A kabát - ha kissé kopott ódivatú, de jó szövetű - át- lakítható kapucnis sport-ka- láttá. Vágjuk le háromnegye- lesre, gallérját vegyük le; az al- ából kitelik a kapucni. A kabát yakörvéhez 5 cm széles rászabott pánttal varrjuk fel. Színes kótkockás szövettel béleljük, igyanebből készítsünk 35 cm zéles sálat. © A ruhát, ha anyaga gyapjú, vagy pamut- dzsörzé, divatos alkalmi ruhává alakíthatjuk. A rajzon látható egyik modell fiatal, jó alakú hölgyeknek való: vegyük jó szűkre, mély dekoltázzsal. A „nagy ötlet” alul van: kb. 10 cm hosszúságú hegyes cakkosra szabjuk át, s egyben rövidítsük le. A cakkot dolgozzuk el. A másik, szolidabb fazon nincs korhoz és alkathoz kötve. Az újdonság a felsőrészen van: ha egyszínű a ruha, csipkéből, ha mintás, egyszínű szaténből dolgozzunk rá cakkos bohócgallér formát, s varrjuk körbe apró gyönggyel. Izgalmasabbá tehetjük. ha jó magasan felslicceljük - az aszimetrikus slicc amúgy is újra divat. Záhonyi Lujza \ mesterszakács alkalmi menükártyája Mit süssünk, mit főzzünk a karácsonyi ünnepekre? Az ünnepi étrend összeállítá- ában, elkészítésében bizonyára egít a mesterszakács recept- jánlata. Az ünnepi menü: libaapró- ;k-leves, rántott ponty hagy- aás burgonyasalátával, bejgli, lmapüré. Libaaprólék-leves: Hozzávalók: 60 dkg libaapró- ék, 10 dkg vöröshagyma, 15 kg fehérrépa, 5 dkg zeller, 5 kg karalábé, majoránna, 4 cikk okhagyma, só, egészbors, zegfűbors, 10 dkg száraz lúd- égetészta, 20 dkg torma, 3 ka- ál ecet, 1 kanál cukor. Elkészítés: A hagymát, fok- agymát és zöldségeket megszüljük, cikkekre vágjuk. A »mát meghámozzuk, lereszelik, a tésztát sós vízben meg- őzzük. A libaaprólékot meg- iossuk és kb. 1,5 liter hideg ízben főzni kezdjük. Ha fel- orrt, leszedjük a habot, s bele- ;sszük a fokhagymát, a zöldsé- eket és a hagymát. Sóval, orssal, szegfűborssal, majo- rnnával ízesítve lassú tűzön főzzük, míg megpuhul. Leszűrjük. a benne főtt zöldségeket a hússal együtt tálra rakjuk. Tálalás előtt a levest a kifőtt lúdgé- getésztával együtt felforrósítjuk és tálaljuk. Hagymás burgonyasaláta Hozzávalók: 60 dkg kifliburgonya, 20 dkg lilahagyma, 1 snidling, 2 dkg só, 6 cl. 10 százalékos ecet, 5 dkg cukor, csipet fehérbors, 1 teáskanál salátaolaj. Elkészítés: A burgonyát alaposan megmossuk, sós vízben megfőzzük. Leszűrjük, héját lehúzzuk, recés késsel karikákra szeleteljük. Ráöntjük az 1,5 liter vízből, szeletelt lilahagymával, cukorral, ecettel, sóval, borssal, salátaolajjal ízesített salátaöntetet, s vagdalt snidlinggel díszítjük. Rántott ponty Hozzávalók: kb. 60 dkg halszelet vagy fiié, 2 tojás, 5 dkg liszt, 10 dkg zsemlyemorzsa, só, olaj a sütéshez. Elkészítés: A besózott halszeleteket lisztben, felvert tojásban, morzsában megforgatjuk és forró olajban világos barnára sütjük. Melegen, burgonyasaláta körítéssel tálaljuk. Hidegen zöldséges marinádba pácolva kínáljuk. Almapüré Hozzávalók: 40 dkg alma, 10 dkg kristálycukor, 1 citrom, késhegynyi só, szegfűszeg, egész fahéj. Elkészítés: Az almaszeletekre annyi vizet öntünk, amennyi ellepi, cukorral, citromlével, pár szem szegfűszeggel, fahéjjal, sóval ízesítve 5-6 percig főzzük. Levében hagyjuk kihűlni, majd finom szűrön áttörjük. Háziasszonyi furfangok - praktikák a lakásban A dohányfüst kifüstölése Barátságok nem aszerint köttetnek, hogy ki hódol a cigaret- tázás káros szenvedélyének, ki nem. S ha a baráti társaság történetesen együtt tölt - valamelyikük otthonában - egy-egy kellemes estét, távozás után sokszor bizony, vágni lehet a füstöt az egész lakásban. A kellemetlen „utószagtól” persze, viszonylag gyorsan meg lehet szabadulni a hagyományos módszerrel, a szellőztetéssel, ez azonban nem mindig jó megoldás. Hidegebb téli napokon a lakást alaposan lehűtő hosszabb szellőztetés meglehetősen költséges mulatság, különösem ma, amikor oly drága az energia . Ráadásul a függönyökbe és egyéb textíliákba beszívódott dohányszagtól egyszeri légcserével nem is igen lehet megszabadulni. A nikotinszagot néhány szál gyertya gyújtásával semlegesíthetjük - ez azonban másfajta, nem mindenki által kedvelt illattal telíti a szoba levegőjét. Van viszont mellékhatás nélküli egyszerű, olcsó módszer is: tegyünk a szekrények tetejére, magasabb polcokra egy-egy edénykébe kevés ecetet, s abba egy kis szivacsot. Utóbbi nemcsak a savanyú folyadékot, hanem a kavargó cigarettafüstöt is fölszippantja. Oszlatható a „nikotinköd” úgy is, hogy egy nagyobb törülközőt benedvesítünk, s azt néhány percig a telefüstölt helyiségben lóbáljuk. A kellemes, friss szobalevegő érzetét egyébként nem csupán a sokat reklámozott - de nem éppen filléres - légfrissítő spray-k használatával érhetjük el. Tegyünk a szoba sarkaiba (bútorok mögé, szekrény tetejére vagy más letakart helyre) egy-egy fenyőolajjal átitatott kis kendőt. Cserélni ritkán kell; diszkrét illatuk hosszú heteken át javítja a levegőt és az ott tartózkodók közérzetét.- óta Tétova tetoválok a szalonokban Tört szív csak 400-ért, „I love you” már 500forintért kapható A tetováló szalonok forgalmából ítélve a bőrpingálás divathóbortjának immár nálunk is sok ezren hódolnak. A tartós testfreskókat általában steril gépi eszközökkel ültetik a megrendelő által kívánt helyen a bőrfelszín alá, s a közegészség- ügyi szervek folyamatosan ellen- őrzik a higiéniai előírások betartását. A bőrgyógyászoknak azonban változatlanul fenntartásaik vannak: A legkorszerűbb festő-varrógépek sem veszélytelenek, mert a hovatovább tömegigényt kielégítő szalonokban óhatatlanul számolni kell a fertőzés veszélyével. A tapasztalatok szerint a bőrbe bedolgozott festékanyag komoly allergiás megbetegedéseket okozhat. További veszély- forrást jelent, hogy a tetoválást követően a fölsértett testfelület néhány napig mindenféle kórokozóval szemben védtelenné válik, s szinte táptalaja a gyulladásos megbetegedéseknek. Ráadásul meglehetősen nagy azoknak a száma, akik a csöppet sem olcsó „művészi beavatkozás” nyomaitól egy idő után szeretnének megszabadulni. Ez azonban csak újabb, a bőrt igencsak megviselő művelettel lehetséges. Az efféle bőrradírozás közvetve persze szintén sokEz a hölgy a tű helyett inkább a matricát választotta féle ártalom előidézője lehet. Az orvosok szívesen vennék, ha a hagyományos tetoválási technikát inkább a „tétova-matrica” váltaná fel. Az öntapadós, „igazi” benyomást keltő matrica nagy előnye, hogy nem veszélyezteti a bőr épségét, ki-ki fájdalommentesen díszítheti magát vele, s jóval olcsóbb is, mint a hagyományos módszer. A vérző szív, a tulipán, egy-egy fomiás kéz, szépívű láb például 300 forint. Meghasadt szív, tőrt körülfonó kígyó vagy halálfej 400 forint. A szöveg valamivel drágább: az I love you ugyanúgy 500 forint, mint a No, mercy. A matricák azonban nem időt állóak. Pár nap alatt a leghevesebben lángoló szívek is megfakulnak, majd a bőr hámrétegével együtt lekopnak. Talán ez az oka annak, hogy a bőrgyógyászok reményei egyelőre nem igazolódnak: a tetováló szalonokban változatlanul egymásnak adják a kilincset az életre szóló testdekorációra áhítozó páciensek.- pol uday Ágota keramikusművész korongozással és sok fantáziával észíti a lányokat, asszonyokat ábrázoló figurális kerámiáit. A ikásában kialakított galériában legújabb szobrocskái láthatók. Bernadett 38 éves, s még ma is szexbombának mondható. Szőke haja, vékony testalkata, alakja sok férfi fantáziáját megmozgatja. Pásztón, majd Salgótarjánban élt leányként, aztán másfél évtizede vette a kalapját, s távozott az országból. Találkozásunknak azért is örültem, mert a gyerekkori ismerőssel véletlenül futottam össze, amikor is hazaruccant néhány napra Dániából.- Tizenéves koromban is sokan mondták, hogy csinos vagyok - kezdi Bernadett. - Sosem titkoltam, hogy ezáltal én válogathattam meg fiúimat, s azt sem szégyellem, hogy volt belőlük néhány. Tizenhat esztendősen ismerkedtem meg a szex minden szépségével, s ezt követően, aki csak megtetszett, levettem a lábáról. Bernadett az érettségi után az ifjúsági mozgalomban dolgozott, s itt élhette is világát. Társaság, éjszakázás, bulik. 22 esztendős volt, amikor nagy szerelméhez férjhez ment, ám a házasság intézménye nem tetszett neki.- Két hónapot éltünk együtt Sándorral. Olyan féltékeny természet volt, hogy egyszerűen nem bírtam, s elszöktem tőle. Beadtam nyomban a válókeresetet, majd a Balatonnál bujkáltam előle. Ő aztán nagy szomorúságában disszidált, a bíróság távollétében kimondta a válás tényét, de ekkor már új férfi szerelmét élveztem. Giovanni, az olasz fiú hálózott be. A szerelem valóban öröknek tűnt. Giovanni rajongott Bernadettért, fél éven át egy bérelt Asszonysorsok Dániába utazott a szerelme után lakásban éltek együtt Siófokon. Közben intézték az olaszországi tartózkodással kapcsolatos ügyeket, sok-sok nehézség, a bürokrácia buktatói között, mígnem valóra válhatott közös álmuk: irány Olaszország.- Velencében volt Giovan- ninak lakása, itt éltek a szülei is. Nagy szeretettel fogadtak, körülrajongtak. Nem dolgoztam, úri módon éltünk Giovanni keresetéből. Ő egy kereskedelmi ügynökséget vezetett, a nap nagy részét mindig otthon töltötte. Sokat kirándultunk, elvitt szinte mindenhová: Milánó, Nápoly, Róma, Torinó és a többi nagyváros megkapó volt a maga gyönyörűségével. A néhány évi együttélés után Bernadették úgy döntöttek, hogy összeházasodnak. Pompás esküvőt tartottak Velence egyik előkelő éttermében. Az immár boldog házasok ezután gyakran jártak látogatóba Magyarországra: havonta, kéthavonta megjelentek a szülőknél, rokonoknál.-Az utazásokat mindig kihasználtuk egy kis üzletelésre. Hoztunk mindent rendelésre: műszaki cikkeket, farmereket, aranyat is, igaz, nem túlságosan nagy tételben. Arra mindenesetre nagyon jó volt a seftelés, hogy még jobban élhessünk. Az üzletelés ugyan folyamatos volt, a szépnek és boldognak induló házasság ellenben romlani kezdett. Elérte „végzete” Giovannit; állandóan fél- tékenykedett, rendezte az otthoni ordítozásokat, ez pedig végképp nem tetszett Bernadettnek. Ráadásul a férfi nagyon akart egy gyermeket...- Egyszerűen nem bírtam elviselni túlzott féltékenységét. Ha valaki rám nézett, az volt a baj, ha én egy férfit alaposabban megnéztem, abból csinált cirkuszt. Már-már oda jutott, hogyha egy ismerőst puszival üdvözöltem, szinte dührohamot kapott. No, és a gyerek. Pontosan akkor kezdte pedzegetni a dolgot, amikor én már éreztem, hogy ennek az egésznek nem lesz jó vége. Bernadett érzései nem voltak véletlenek. Gipvanni mondta ki először, hogy ilyen „feltételekkel” nincs értelme az együttlét- nek, de azt is hangsúlyozta, hogy ebben az esetben végez önmagával. Bernadettet ez nem hatotta meg. Titokban beadta a válókeresetet, s újabb kalandját készítette elő.-Nem érdekeltek Giovanni szavai. Terhes volt számomra, s ekkor nagy húzást csináltam: megszereztem otthonról első férjem, Sándor dániai címét és telefonszámát, majd tárcsáztam. Ő majd leejtette a kagylót, mikor meghallotta hangomat, s amikor elmondtam neki tervemet. Bernadett szíve a messzi távolból Sándor iránt kezdett dobogni. Úgy határozott, hogy ha a férfi, az első férj ad neki egy utolsó lehetőséget, akkor megpróbálhatnák ... Sándor nyomban válaszolt: ha kell ő utazik Bernadettért, ha kell, a repülőtéren várja, de mielőbb.-Nem sokat gondolkodtam. Magamhoz vettem közösen szerzett pénzünk felét, hogy mennyit, az maradjon titkom, de nagyon sokat, s miközben Giovanni üzleti úton Nápolyban járt, én elindultam. Egy levelet hagytam számára, melyben leírtam a válóper benyújtásának a tényét, s közöltem, hogy ne keressen, mert úgysem talál sehol. Bernadett és Sándor Budapesten találkozott. A Koppenhágában élő férfi úgy fogadta korábban éppen előle megszökött feleségét, mint herceg a királynét. Sokáig nem tanakodtak a „hogyan tovább?”-on. Két nap múlva megérkeztek Sándor dániai otthonába.- Boldogan élünk. Harminc- nyolc éves koromra én is lehiggadtam. Sándorban nyoma sincs a régi féltékenységnek. Gyermekünk, Dorka két éves, most várjuk a kistestvérét. Hosszú és kalandos utat jártam be, de az én sorsom így rendeltetett. S ugye, nem is rosszul? F.E.