Nógrád, 1992. január (3. évfolyam, 1-26. szám)

1992-01-18 / 15. szám

6 VALÓSÁG ÉS TÁRSADALOM 1992. január 18., szombat Több út a pedagógiában is Az utóbbi időben megmoz­dult a szinte kövületté mere­vedett iskolarendszer. Alkotó műhelyek szerveződnek azzal a szándékkal, hogy bizonyít­sák: a pluralizmusnak van lét- jogosultsága a pedagógiában is. A közelmúltban a helyzetet és a törekvéseket jól kifejező Több út... címmel rendeztek a pedagógiai innovációs mű­helyek képviselői, mintegy félezer érdeklődő részvételé­vel országos tanácskozást Bu­dapesten. Megyénkből Nagy­oroszi, Bátonyterenye, Pásztó és Salgótarján iskoláinak képviselői vettek részt. Mihály Ottó, az Országos Közoktatási Intézet Iskolafej­lesztési Központjának igazga­tója tartotta a bevezető előadást „Az iskola humanizációjának szükségletei és lehetőségei” címmel. — A pedagógiában is szakí­tanunk kell a „mindenkinek jó egyetlen út” teóriájával. A sze­mélyiségfejlesztő utak kijelöl- kése illetve megválasztása nem lehet csupán állami privilégium, hanem - a pluralizmus és a hu­manizmus szellemében - szere­pet kell juttatni ebben a szülő­nek, a pedagógusnak és az érin­tett gyereknek is. Egyik peda­gógiai irányzat sem zárhatja ki a másikat, és nem helyezheti ma­gát az „egyetlen jó” pozíciójába -emelte ki a jeles szakember. A szakmai napon sorra bemu­tatkoztak a hazai alternatív mű­helyek. így - többek között - a Waldorf iskola és óvoda, a Fre- inet-módszer, a Jéna-plán, a konfliktus-pedagógia, a projekt módszer, az erdei iskola, a saját élményű tanulásra építő peda­gógia és a magyar Gesamts­chule képviselői. Ez utóbbi bemutatkozásánál nagy érdeklődést váltott ki a salgótarjáni Petőfi Sándor is­kola 12 évfolyamos modellje, és az azt bemutató reprezentatív kiállítás. — Hogyan sikerült elérniük, hogy a kiállításon részt vegye­nek, és ott külön blokkot kapja­nak! Czene Gyula iskolaigazgató: — Mint az OKI tudományos kutatói által menedzselt iskola kaptunk meghívást az Iskolafej­lesztési Központtól, és az „Isko­latársulás 12” néven immár or­szágosan is ismert iskolaszövet­séget képviseltük. Most már szerénytelenség nélkül mondha­tom, hogy modellünk iránt minden várakozást felülmúló érdeklődés mutatkozik. „Talán nem véletlen, hogy a TV is a mi kiállításunkat mutatta be és a rádió „Mérleg” című műsora számára is riportot készített ve­lünk. Az elmúlt hónapokban csaknem húsz iskolából és pe­dagógusképző intézményből lá­togattak el hozzánk. Formálód­nak külföldi kapcsolataink is. A német vendégek után a közeljö­vőben szlovákiai iskolaigazga­tók egy nagyobb csoportja szándékozik megismerkedni modellünkkel. — Általában elterjedt véle­mény, hogy az értelmiség be­zárkózott, aktivitása jelentősen csökkent. Önöknek viszont van energiájuk, idejük és kedvük a pedagógiai alkotó munkához? — Nem vitatom, hogy az ér­telmiség aktivitása a társadalmi kérdésekben csökkent. Az akti­vitáshoz értelmes cél és tér kell elsősorban a mikro-kömyezet- ben. Nekünk talán sikerült meg­találnunk a környezeti sajátos­ságainknak, érdeklődésünknek leginkább megfelelő modellt. Most még a felszálló ágban vagyunk, tény viszont, hogy hosszabb távon a szakmai tu­dás, a lelkesedés önmagában kevés. Az alkotó munkához idő is kell. Reménykedünk - talán nem minden alap nélkül - hogy mind a minisztérium, mind pe­dig az önkormányzat megadja munkánkhoz a szükséges támo­gatást. — Mit szólnak a szülők a speciális iskolamodellhez? — Nem szándékozunk sen­kire sem ráerőltetni modellün­ket. Hozzánk elsősorban azok írassák be gyermekeiket, akik nem hívei a korai iskolaváltoz­tatásnak, akik értéknek tartják a sokszínű tevékenységet, szemé­lyiségközpontú pedagógiai, az erős sportos és idegen nyelvi képzést, a természeti és népmű­vészeti értékek tananyagként való megjelenését. Úgy tűnik, hogy nem lesznek beiskolázási gondjaink. Noha nem akarok lebeszélni senkit ar­ról, hogy hozzánk írassa be gyermekét, de tény, hogy a vá­rosban jó iskolák működnek sokféle profillal. Van tehát „több út” Salgótarjánban is. Mi csupán az egyik választható „speciális utat” kínáljuk. Ter­mészetesen az általunk válasz­tott modellben szilárdan hi­szünk, és így akarjuk is, hogy sikeres legyen. (K.M.) Keresik a közvetítő nyelvet Sok dolga van ma az egységesedő Európának. Nagy figyelmet kell fordítani a politikai és gaz^a-1 sági kérdésekre, a jogi rendezésre, új védelmi, biztonsági koncepciókra. De mindezek alapja: va­jon a szó szoros értelmében megértik-e egymást az európai polgárok? A Szovjetunió maradékát képező államszövet­ségben könnyebb a helyzet, mint Európa sok­nyelvű nyugati felében. Még akkor is, ha tény, hogy a lettek, az észtek, az ukránok, a kaukázu­siak és sokan mások nem szívesen használják kö­zös nyelvként az oroszt. Az európai konferenciák résztvevői élénken keresik a leghasználhatóbb közvetítőnyelvet. A nem angol anyanyelvűek az angol egészen leegy­szerűsített szaknyelvi változatát használják. A botrányos nyelvi egyveleg mindaddig közérthető, amíg fel nem bukkan egy angol. Ekkor sok külföldi ijedten összezavarodik. „Parlez-vous deutsch?” It is leider so very diffi­cult, you know” és más hasonló mondatok bizo­nyítják: Európa politikai egységét könnyebb ösz- szekovácsolni, mint sok nemzet fiait rendesen an­golra tanítani. A kérdés már csak azért is izgalmas, mert a ku­tatók szerint - hiába nyílnak egyre-másra nyelv­iskolák és tárul ki a világ lassan már minden náció előtt, egyre kevesebben vannak, akik színvonala­san beszélnek akárcsak egyetlen nyelvet. Sokan nosztalgiával gondolnak vissza arra a korra, ami­kor még cicerói latinsággal íródott minden, vagyis Európának közös nyelve volt, noha ezt ak­koriban csak a tekintélyes tudós elmék birtokol­ták. A bennfentesek azt állítják, hogy a Közös Piac dokumetumait először „franciául gondolják ki” és csak azután fordíttatják le angolra, olaszra és né­metre. A jövő programja egészen más: biztosítani a nyelv határok teljes átjárhatóságát az újjonan formálódó Európában. A véres kapcsolat Magyar-amerikai író megrázó beszámolója A véres kapcsolat címmel je­lent meg a The Washington Postban Les Gapay, kaliforniai író terjedelmes, megrázó be­számolója. A szerző apját még Gyapaynak hívták és fia, mint megírta, nem sokat tudott a ba­rátságtalan, állandóan nyugta­lan, egyik cigarettáról a másikra gyújtó férfiról akivel gyermek­korában egy Montana állambeli kisvárosban élt. Csak annyit, hogy a család Magyarországról származik, ahonnan a jó család­ból származó, polgármester apának a kommunisták miatt kellett elmenekülnie családjával 1945-ben. Les Gapay - még ifj. Gyapay Lászlóként - Magyar- országon született, másféléves korában került a szülőkkel és testvérével egy németországi menekülttáborba, ahol öt teljes évig éltek. Itt született a harma­dik testvér, majd Gyapayék 1951-ben vándorolhattak to­vább az Egyesült Államokba, ahol a jogi doktorátussal ren­delkező apa röntgen-techni­kusként, az anya kórházi labora­tóriumban dolgozott. Szerényen éltek, s a kisfiú nem értette, mi­ért laknak a távoli, nyugati ál­lamban, ahelyett, hogy valame­lyik nagyvárosba mentek volna, ahol ezrével él a többi magyar. Az apa 1964-ben, az anya hat Elkapkodták a lengyel Mein Kampf-ot Adolf Hitler Mein Kampfjának lengyel nyelvű kiadása a könyv­piac sikerének ígérkezik a Varsóban - megállás nél­kül csöng a nácizmus alapművét kiadó nyomda telefonja, és mint a PAP lengyel hírügynökséggel közölték, az egész ország­ból érdeklődnek náluk. A nyomda „mindössze” tíze­zer példányt nyomott ki, és ez a tétel néhány óra alatt elkelt a fővárosi üzletek­ben. A nyomda csak azért aggódik - ami miatt a krakkói ügyészség is: el­képzelhető ugyanis, hogy örökre eltűnt a kiadást megrendelő kiadóvállalat. Az tudniillik - mint kide­rült - nem is létezik... A rendetlenség, igénytelen­ség a legnagyobb akadály az olyan nagyon áhított előrevivő változások útjában. Mégha minden gondnak-bajnak orvos­lására színvonalas, korszerű törvények születnek is, a ben­nünk lévő megszokások félel­metes lassítást eredményeznek. Tudjuk egyáltalán, hogy vál­tozni kéne magunknak is? Egy nagy építkezés tövében hat-nyolc fiatal munkás várako­zik, és hatalmas kacagással fo­gadják a nyilván sokadszor hal­lott rigmust, amit egy bordó overálos idősebb szaktárs „rög­tönöz” a bizonytalan járású tár­suk késői érkezésére. — Itt a Gyurka, nincs berúgva! — Majd be lesz egy óra múlva! Gyurka vihogva beáll a töb­biek közé, és jól tudja, hogy a szerényebb kora reggeli kezdés után (két féldeci, egy üveg sör) bizony ma még megszolgálja az előlegzett bizalmat... Egyszer s mindenkorra ki kell egyezni azzal, hogy a nehéz fizikai munkát végzők körében gyakran bocsánatos bűn a min­dennapos lerészegedés? Egy nagy csemegebolt veze­tője panaszolja, hogy egészen fiatal fiúk csapatai naponta 2-3000 forintos kárt okoznak a boltban, ha nem elég szigorú a Gyurka, Anyu meg a bölcsek köve ... figyelés, az ellenőrzés, ki- sebb-nagyobb laposüvegek, ol- csóbb-drágább italos üvegek tu­catjait tüntetik el a farmer alatt. Törvényszerű-e az „utánpót­lás” efféle megjelenése? A csa­lád a hibás? Az iskola? Az első munkahely? Mikor leszünk ké­pesek végre egészséges ambíci­ókat, értelmes virtust szugge- rálni a gyerekeknek? Akik azt látják ma is, hogy oktató, ne­velő szavaink és a valóság nin­csenek összhangban. . . Elhanyagolt, rendetlen a vá­ros, a park, a játszótér, hogy egy-egy munkahelyről már ne is beszéljünk. Mocskos bűzlő te­herautók vagy pótkocsijaik dekkolnak hetekig járdaszige­teken, közterületeken, alattuk folyik az olaj... Egy-egy modern iskolában olyan körülmények között ebé­delnek, szoronganak a gyere­kek, hogy nézni is rossz, nem leülni közéjük. A rideg műanyagedények, szürke aluminium evőeszközök állapota is lehangoló. Az ebédet felügyelő tanárnő meg sem kí­sérli, hogy a fülsüketítő hang­zavar, lökdösődés felett úrrá le­gyen, Csak rákiált egy kis sző­kére: Gyurka, tedd ki az elle­nőrződet az asztalra. Micsoda véletlen! Ez a gye­rek is éppen Gyurka! Ücsörög még néhány órát a „napközi­ben”, majd indul haza. Előtte a főúton felnőttek tömegei szá­guldanak át a piros-lámpa elle­nére. Velük, utánuk megy ő is. Ahogy átér látja még, hogy mi­kor a lámpa végre zöldre vált a gyalogosoknak, akkor meg az autósok egyike-másika nem áll meg a maga piros jelzésére, in­kább dudálnak. Lepusztult hirdető objektu­mok, mocskos-rendetlen zöld­séges ládák rakásai figyelmezte­tik a gyereket: a város szivébe ért.. . Rock-zene bömböl egy utcai árus asztalán, arrébb egy alma-hegyen kréta-felirat egy táblán: 58 forint. Jaj, csak apu részeg ne legyen megint, szurkol a fiú a lakás előtt. Apu józannak látszik, az ajtóban megkérdezi: kaptál egyest? Nem kaptam, mondja szomorúan a gyerek, de beírást kaptam, mert hangos voltam a konyha előtt. Mit hangoskodtok annyit, motyog még félálomban Apu, aztán a lebegő sportújság is kiesik a kezéből, elszenderül. Nemsokára megérkezik Anyu, és ő végre valódi kérdéseket tesz fel fiának. Nem vagy éhes? Miért nem gyújtasz lámpát, ha olvasol? Anyutól egyszerre minden más lesz! Igazi, rend- ben-való! Tiszta, valódi! Anyu az egyetlen, akinek jószavára kezet mosni is érdemes. Még komolyan tanulni is! Anyu a rendetlenség, igény­telenség legnagyobb ellenfele! Honnan van benne az a hatal­mas erő, elszánás, hogy a gye­rekéből, a másik emberből ak­kor is kihozza a melegséget, a hűséget, a jóakaratot, ha őt ma­gát is majdnem agyonnyomja a zűrzavaros világ egyre szemte­lenebb rámenőssége, anyagias­sága .. . Villanyt gyújt, kenyeret szel, vajat ken a kenyérre, ellenőrzi a leckét, s mintha mit sem tö­rődne a sok gonddal-bajjal, a szavak felfújt léggömbjeivel, a pöffeszkedő frázisokkal, a'pisz­kos utcákkal, s azokkal akik csak beszélnek, beszélnek, de a kisújjukat sem mozdítják ... Anyu itt van, szerencsére, még egy mosolyra is futja . . .S ettől holnap is, azután is át lehet kelni a városon, iskolán, zűrza­varon. S tisztelni lehet a re­ményt: Anyu kezében a bölcsek köve... Erdős István éve meghalt és Les ezután még kevesebbet gondolt Magyaror­szággal. Amíg pár éve otthonról két unokatestvére meg nem lá­togatta és fel nem keltette az ér­deklődését. Végül tavaly haza­utazott, hogy - a divatos kifeje­zéssel - „keresse a gyökereit”. Megbánta, hiszen nem számí­tott a lesújtó valóságra. Annyit korábban is tudott, hogy apja Győr, majd Nagyvá­rad helyettes polgármestere volt. Arra, hogy utóbbi poszt­ján, 1944-ben, tevékenyen irá­nyította a zsidók deportálását és kifosztását, s ezért háborús bű­nösként életfogytiglanra ítélték, csak most, csaknem félszázad­dal később szerzett tudomást a máig Budapesten és Győrött élő rokonoktól. Azután elment Nagyváradra is, hogy megnézze a városházát, ahol apja annak idején dolgozott, bár a rokonok óvták attól, hogy betegye a vá­rosba a lábát és figyelmeztették: legalább a nevét ne árulja el senkinek. Az első megrázkódtatás után Les Gapay nem elégedett meg a családi közlésekkel, hanem utá­nanézett a történteknek. Először a budapesti zsidó múzeumban, ahol egy 1944-es újságcikkben megtalálta apja nevét: az írás ar­ról számolt be. hogy a polgár­mester-helyettes bizottságot ál­lított fel a 30.000 váradi zsidó „problémájának” megoldására, elrendelve a gettó felállítását. A fiú még reménykedett: hátha apja - balszerencsérjére - csak éppen rossz időben rossz helyen volt és nem terheli bűn. Kali­forniai lévén a Holocaust do­kumentumait gyűjtő los ange­lesi Simon Wiesenthal Köz­ponthoz fordult - és immár nem maradt kétség. Az adatok szerint a Gyapay utasítására felállított gettóban az első héten csaknem 20.000 embert zsúfoltak össze, akik éheztek, a hatóságok még a vi­zet és az áramot is elzárták. A csendőrök vallatták, kínozták a foglyokat, hogy elrejtett értéke- kihez jussanak - majd június 3- re üres volt a gettó, lakóit az auschwitzi haláltáborba szállí­tották. A Váradon történtekről, Gyapay szerepéről beszámol Randolph Braham ismert, a magyar Holocaustról szóló könyve is. A Gyapay fiút ő tájé­koztatta arról, hogy apját a ko­lozsvári népbíróság 1946 máju­sában háborús bűnösként - tá­vollétében - életfogytiglanra ítélte. Gyapay László minderről soha, semmit nem mondott gye­rekeinek. Fia a váradi temp­lomban imádkozott a haláltábo­rokban elpusztított zsidókért, s most könyvet ír a történetről . Heltai András Gondok és örömök Kárpátalján A Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség elnöksége mélységes aggodalmának adott hangot amiatt, hogy egyre nagyobb méreteket ölt a kárpátaljai magyarok - főleg az értelmiség - kivándorlása. - 1991-ben például mintegy 800-an választották a külföldi létbi­zonytalanság göröngyös útját. Távozásukkal ismét egy kis magyar közösséggel lettek szegényebbek, nemzetiségi közösségeik gyen­gültek. Másrészt a nagyszámban áttelepülők a magyar társadalom­ban is feszültségeket okoznak. A jelentős emberveszteség tovább mélyíti Kárpátalja magyarlakta településeinek társadalmi és kultu­rális válságát. Az utóbbi években szinte minden járásban csökkent a magyar lakosság száma, aminek legfőbb kiváltó oka éppen a kiván­dorlás., , in,,., ...... ...... ........ A sűrű gazdasági gondok közepette egy kellemes esemény részé­sei is lehettek a kárpátaljai magyarok, mindenekelőtt az Ungváriak. Petőfi Sándor szobrának és a Petőfi múzeumnak a közelében új ma­gyar könyvesbolt nyílt, amely ugyancsak a költőóriás nevét viseli. Itt azokat a könyveket árusítják jutányos áron, amelyeket a magyar Művelődési Minisztériumtól, a különböző alapítványoktól és ma­gyar személyektől kapott a Kulturális Szövetség. Egy alkotó élet Szegedi Molnár Géza parodista színművész emlékezetes, 1985. decemberi balesete óta betegségéből felépülve aktív életet él ott­honában. Rendszeresen dolgozik - különböző újságok részére ír cikkeket-készül önálló estjeire, állandóan új sanzonokat tanul és gépeli saját parodista szövegeit. Az elmúlt években készült egy önálló tv-showja, egy életrajzi ihletésű könyve, valamint egy hanglemeze, amely az elmúlt 25 év műsorainak válogatott anya­gát öleli fel. Mostanában egy új sanzon rádiófelvételére készül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom