Új Nógrád, 1991. január (2. évfolyam, 1-26. szám)
1991-01-19 / 16. szám
1991. JANUÁR 19., SZOMBAT MAGAZIN IIHTUHU 9 CSALÁD, OTTHON, SZABADIDŐ Lelki labirintus A lélekbúvár válaszol... „ÁLMATLAN ÉJSZAKÁK" jelige „A férjemmel mindketten idős, beteges nyugdíjas emberek vagyunk. Én szívbeteg, és nagyon sok műtéten estem át, a férjem érszűkü- letes, és talán már nem sok időnk van hátra... Van egy fiunk, miatta még nem hajthatjuk le nyugodtan a fejünket. Szeretnénk még őt lerendezni. Már annyi minde'nt megtettünk érte, csecsemőkorától kezdve, hogy többet nem lehet. Mikor baba volt, egy járványos agyvelőgyulladás következtében izomsorvadást kapott, egy évig voltam vele kórházban. Utána Pestre hordtuk, egyik klinikáról a másikba, egyik orvostól a másikhoz, pénzt és időt nem sajnálva. Azt is mondták, hogy agysorvadása van a fiunknak. De az Isten azért adta az embert, hogy ne nyugodjon bele mindenbe, pedig 2 évesen • még nem tudott járni, a lábai össze- csuklottak. De mi mindig reménykedtünk... 5 osztályt elvégzett a gyógypedagógiai iskolában, mert betegsége után enyhe szellemi fogyatékos maradt. Közel két évtizedes munkaviszonya után, nemrégiben százalékolták le, így jelenleg rokkantnyugdíjas, egy kevéske pénzzel. Nagyon könnyen kezelhető fiú. Semmilyen testi fogyatékossága nem maradt, gyógyszert sem kell szednie. Illedelmes, csöndes és jólelkű; soha egy falatot meg nem enne anélkül, hogy a másikat meg ne kínálná. Segítőkész, otthon ügyesen rendben tartja az udvart, a házat. A munkahelyén is szerette mindenki. Talán kicsit gyerekes a viselkedése, pedig elmúlt 30 éves, és ezt az emberek hajlamosak kihasználni. Mi jó anyagi körülmények között élünk — már ameny- nyire a mai időkben lehet, nem vagyunk igényesek. Van egy háromszobás családi házunk, megvan benne minden ami kell. Igazán nem tudjuk, hogy hova, kihez fordulhatnánk, de az biztos, nem akarjuk hagyni, hogy minden, amiért egész életünkben küzdöttünk, az enyészeté legyen.” Mit lehetne tanácsolni az ilyen élet próbáit kiállta, bölcs asszonynak? Félre a csüggedéssel, az álmatlan éjszakákkal! Még mindig, továbbra is van remény! Ha valaki végigolvassa levelét, bizonyára nem állja meg mély együttérzés, netán könnyek nélkül, csodálva kitartását, elszántságát. Teljes szívemmel bízom és reménykedem abban, hogy e sorok olvasói között akad egy olyan jóravaló, tisztességes, becsületes, jó szándékú lány, vagy asszony, aki méltó társa tudna lenni fiának, aki- minden érdek nélkül vállalná gondozását. Aki megszépítené az életét egy olyan fiatalembernek, akit az élet örömei még elkerültek, de, akinek ugyanolyan joga van ezekhez az örömökhöz, mint másnak. Aki vállalkozna arra, hogy fenntartsa biztonságérzetét, aki nem élne visz- sza bizalmával és jóhiszeműségével. Aki pótolni tudná az eddig szülők által oltalmat nyújtó gondoskodást. Aki erőt és készséget érez magában erre, kérjük, válaszoljon. Nyitott szívekre találhat azonban a megyei művelődési központban működő magányosok klubja tagjai között is. Várom válaszaikat és további leveleiket a következő címen: Lelki labirintus, Új Nógrád-szerkesztőség 3100 Salgótarján, Palócz Imre tér 4. Pítia Rosszkedvűnk tele A lélekbúvárok körében elég általános elterjedt nézet, hogy a lelki betegségek a téli hónapokban a rövidebb nappalok, a kevés napfény következtében gyakrabban fordulnak elő, mint más évszakokban. Egy pszichológus - persze Amerikában, ahol a lélekanalízis legalább olyan program, mint a fodrászhoz való járás — egy vizsgálatsorozat alapján azt állítja, semmiféle évszakos változást nem tudott kimutatni depressziós betegeinél. Jelentős hullámzást tapasztaltak viszont a hét egyes napjaira vonatkozóan. Mindezeknek némileg ellentmond, hogy újabban depressziósok gyógyítására egyre inkább használják a fényterápiát (télen), s azt is megfigyelték, hogy a téli időszakban a déli Floridában való szabadságról visszatérve a depresszióra hajlamos betegek javuló kedélyállapotról számoltak he Lakberendezési szokásaink — Mennyire korszerű, mennyire divatos a bútor, amit a hazai ipar kínál? — kérdeztük Dühön Gábornét, az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium főelőadóját. — Magyarországon merőben mások a bútorozási szokások, az elvárások, mint Nyugat-Európában. Nem lehet összehasonlítani a mi házgyári lakótereinket és a nyugati öt-, nyolcszobás lakások lakberendezési szükségleteit. Ott egy hálógarnitúrának az a funkciója, hogy hálószoba-berendezés legyen, az étkezőbútornak, hogy étkező. Nálunk meg egyegy bútordarabnak meg kell felelnie az alvás, az ülés, a pihenés, a munkavégzés követelményeinek. Egy szekrénysornak kell tárolnia a ruhát, a könyvet, a tévét, a limlomot. Egv szobában alszunk és dolgozunk, ugyanott fogadjuk a vendégeket, és ott tanul a gyerek is. Szóval, nálunk egy bútornak megannyi szerepet el kell „játszania". — Divatban hol tartunk? — Jelen helyzetben a bútoriparunk nem is lehet más, mint legjobb esetben divatkövető. A bútordivatot diktáló olasz, NSZK-beli. és skandináv módi után két, három évvel jelennek meg nálunk bizonyos tendenciák. Mint a mostani öltözködésben divatban, a bútorban is a sokféleség jellemző. Új felületkezelési, színezési módok pezsdítikA'el a lakás berendezési tárgyait. Most jelennek meg nálunk a tört kupolájú szekrénysorok, a sok üveggel kombinált, térben tört ajtófrontok. Kárpitos bútorban a laza párnák, a praktikus, tarka szövetek hódítanak. Szemét és szennyvíz A hazánkban keletkező szennyvizek 99 százalékát nagy folyóink: a Duna, a Tisza és a Sajó fogadják be. Budapest szennyvizeinek mindössze 20 százalékát tisztítják, de ezek fele csak mechanikai fokozaton megy át. Ez is oka annak, hogy hazánk 1200 nagyobb ivóvíz-kivételi helyéből négyszázat közvetlenül fenyeget az elszennyeződés. Magyarország minden lakója csaknem egy köbméter szilárd hulladékot termel. A háztartási hulladék szennyezi a talajt, a felszíni és a talajvizeket, sőt, az égetés folytán a levegőt is. Pedig a szemétnek több, mint a fele papír, bomló, szerves anyag, üveg, vagy fém. tehát csupa olyasmi, amit újból hasznosítani lehetne. Az újrahasznosítás megkímélné erdeink és egyéb nyersanyagforrásaink egy részét a felhasználástól, csökkentené az energiafogyasztást és a környezetszennyezést. Például a visszaforgatott alapanyagból készült alumínium előállításához 95 százalékkal kevesebb energia kell, mintha azt bauxit- ból nyernénk. Az újrahasznosított papír gyártásakor az energia 60 százalékát takarítják meg VÍZSZINTES: 1. Adam Smith angol közgazdász (1723—1790) velős megállapítása (zárt betűk: A, S, L, B, A). 14. Lombok között tanyázó kétéltű. 15. Nobel-dí- jas angol gyógyszerkutató (Henry Hallett) 16. Csigasor rögzítésére szolgáló háromlábú állvány. 17. Körmöt krimiolvasás közben rövidít! 18. Sziget a Kaliforniai-öbölben (Gore). Emerre a végén! 20. Káliumtartalmú fertőtlenítőszer volt. 21. Nomen nescio, röv. 22. Belső reakció! 24. Pest egyik fele! 26. Egyfajta amíidsav származéka (Tiosó). 27. Postai címzés. 30. Világbajnok japán asztaliteniszező. 32. Olimpiai csúcsszerv, röv. 33. Nyelvész, szótáríró (László,' 1910—1974). 34. Előadóművész, filmzenék szerzője (Ferenc). 36. Keresd a végén! 37. Űgysem a közepén! 38. ... tör; apró darabokra zúz. 4L Spanyol és portugál autók jelzése. 42. A berkélium vegyjele. 43. Az Odera német neve. 44. Bolíviai bányaváros. 46. A bőr és a szilícium vegyjele. 48. Kairó a fővárosa. 49. Egyik festménye A zöld hegedűs (Marc). 51. Motort túráztat. 53. Főporta része! 55. Arra a helyre. 56. Bentről. 57. Nagy terheket szállító közúti jármű. 58. Nincs füge nélküle! 60. összeveti az ... a Vasfüggönybontás a divatban is A budapesti Hélia Hotelben divatbemutatót és sajtótájékoztatót tartott a német Igedo nemzetközi divatvá- sár-vállalat annak alkalmából. hogy a jövőben megtartják Berlinben a Moda- Berlint, az első nemzetközi divatcikk-kiállítást és -vásárt, ahol számítanak hazánk jelenlétére is. Az Igedo 1949-ben alakult, huszonnégy nőifelső- ruha-gyártó cég összefogásából. Első, Düsseldorfban megtartott vásáruk óta hatalmas fejlődés kezdődött, mostanra kinőtte vásárterületét, új termékcsoportokat foglal magában, s mint ilyen, Európa legjelentősebb divatpiacává vált. Az acél- és vasipar után a harmadik legfontosabb ágazat Németportjai sorakoztak fel, kialakult a „vásárok a vásárban” az átfogó profil: gyerek-, női, sport-, szabadidő-, kötöttáru-, férfiruházat, és kiegészítő tartozékok is szerepelnek azóta e rendezvényeken. 1982-ben bevezették a „Collektions Premeieren Düsseldorf” rendezvényeket is, felismerve az információs és rendelővásárok fontosságát. Itt egész évi divatkínálatot láthat a szakma, s kiérdemelték a „világ legnagyobb divatvására” címet. A rendező Igedo fontos célul tűzte ki a nyugat—keleti kapcsolatok új összeurópai koncepciójának megvalósítását, s ennek érdekében országban a divatipar, amelynek forgalmát kétharmadrészben az Igedo-vásá- rokon létrejött megállapodások eredményezik. Szüntelen piackutatás, fejlődés jellemzi tevékenységüket. 1972-ben létesített új területükön már a világ legkorszerűbb divattermékcsoalaposan megismerkedett a liberalizálódó kelet-európai körülményekkel is. Ezt igazolják az Igedot képviselő előadó naprakész, személyes információi is. Véleménye szerint, a kelet-európai viszonyok elemzése alapján, hazánk a legdinamikusabban haladó ország a vasfüggöny megszüntetésének elősegítője, s annak illusztrálására, hogy a régen híres magyar divatipar nagyra hivatott ma is, a nálunk kiviteleztetett divatholmikat nyugati címkével forgalmazzák külföldön. Ahogy lebontottuk az országok-rendszerek közti vasfüggönyt, úgy le kell gyűrnünk a mindent akadályozó bürokráciát is, mert tizenhárom áttételen keresztül vergődve nem lehet üzletet kötni, hát még divatüzletet. Egyedülálló lehetőség az, amit a ModaBerli- nen való szereplés, az állandó, folyamatos személyes jelenlét és kapcsolat kínál. Ehhez annyit lehet hozzáfűzni — s ezt az egyébként nagyon tetszetős vendég-divatbemutató is érzékeltette —, hogy a magyar divatipar semmiben sem marad a nyugati mögött. És lehet, hogy a divat a vásárlóknak luxus — de a gyártóknak — forgalmazóknak mindenekelőtt nagy üzlet. Felvételeink német ruhakollekciókat mutatnak be. hattal; meghányja-veti a dolgot. 62. Felvigyázás. 63. A Hortobágy szélén lakik. 65. Ábel gyilkosa, idegen írásmóddal. 66. A tizedik követi. FÜGGŐLEGES. 2. Közlés hangszórón át. 3. For ...; örökre, angolul. 4. Nem marad tétlen. 5. Széken pihenő. 6. Ex . . .: könyvtábla belsejére ragasztott cédula, jegy. 7. Bugás virágzatú szürkészöld fű. 8. Észak-baranyai település. 9. Régi rádiómárka. 10. Súlyarány, röv. 11. Paradicsomi. 12. Tízpontos betűnagyság. 13. Meggyengítő, labilissá tevő. 14. Carlo Goldoni olasz drámaíró (1707— 1793) tömör megállapítása (zárt betűk: O, É, T). 17. Apollón és Artemisz anyja a görög mitológiában (Létó). 23. Pintyféle madárka. 25. Szereplő a Bánk bánban. 28. Relé egynemű betűi. 29. Fehéres-zöldes színű, selyemfényű ékszerdíszítő ásvány. 31. Vadászkés. 35. A máj termelte emésztőnedv. ■ 36. Dzsúdózó, vagy karatéka jelzője lehet (két szó). 39. Utótagként állatcsoportot jelöl, önmagában: uzsora páros betűi. 40. Middé of the ...; skót együttes volt. 4L Goe- the-mű. 42. Népi játékot játszik. 45. Ugyanaz, röv. 47. Észrevétlenül oson. 48. Falu Salgótarján közelében. 50. Természetesen. 52. Magdolna egyik rokonneve. 54. Német terület, Neustadt a köz- • pontja. 59. Kocog. 61. Férfinév. 63. Nagy Konstantin szülővárosa. 64. Szláv eredetű családnevek végződése. 66. Bentről. Schmidt János Beküldendő: vízszintes 1. és a függőleges 14 sorok. Beküldési határidő: január 25. Legutóbbi rejtvényünk helyes megfejtése: „A kalapom cilinder, / Nem holmi csekélység: / Ha fölteszem: magasság, / Ha leveszem: mélység.” Az Új Nógrád egyhavi — februárra szóló — előfizetését nyerte: Bíró Kálmán Bá- tonyterenye, Kun B. u. 1„ Bajczár Tibor Salgótarján, Beszterce tér 3., Zachar Kálmán Kisecset. Kossuth út 17. Röviden, bölcsen