Új Nógrád, 1990. december (1. évfolyam, 205-228. szám)
1990-12-15 / 217. szám
1990. DECEMBER 15.. SZOMBAT MAGAZIN OEunnu 9 LELKI LABIRINTUS A lélekbúvár válaszol... ,flem tudunk kihez fordulni, kérjük segítsen nekünk!” Juli néni a falu rossza, irigy, rosszindulatú, vádaskodó, mindenkivel szemben ellenséges, ha ó valakit a szájára vesz, az el van ásva örökre’’ — írja ,,A falu rossza” jeligével kedves olvasónk. ,,Ronda szájától retteg az egész utca, koholt vádjaival, fantáziálásával nemegyszer összeugrasztotta egymással a szomszédokat. Mindenkit, akit gyűlöl feljelenthet, a levélszekrényéből, kapujából kilopja az újságot, levelet, hamis információkat ad tovább. Mindenki fél tőle, és kerüli, nehogy szálka legyen Juli néni szemében. Az egyik szomszéd miatta kísérelt meg öngyilkosságot néhány éve. Azt hiszi, mindenki csak ővele van elfoglalva, máskor meg azt híreszteli, hogy őt mennyien szeretik, milyen tökéletes, pedig a családja is elfordult tőle, nincs senkije. Magam azért fogtam tollat, mert a minap annyira kiborított, hogy két napig sírtam miatta, mert egyik reggelre Juli néni kivágta a legdédelgetettebb kis fenyőfámat, és azóta is, ahol tud árt nekem”. Bizonyára sokan szenvednek az ilyen kritikát lan, rosszindulatú szomszédtól, mivel nem egy hasonló Juli néni él és fon- dorkodik körülöttünk. Az ő feljelentő leveleikkel van tele a rendőrkapitányság, és más intézmények igazgatási, jogi osztálya. Úgy gondolom, Juli néni magányából és, elutasítottságérzéséből fakadó indulatait vetíti ki környezetére, s ezért a külvilág tele van számára ellenséges szándékkal, erőkkel, fenyegetéssel. Ezt a sajátos magatartást azonban valóban nagyon nehéz kezelni, így megpróbálok felvázolni néhány viselkedési módot kedves levélírónknak, hogy kiválaszthassa azt, amelyikkel leginkább tud azonosulni. Az emberek többsége — hasonló kellemetlen élmények hatására — hajlamos első indulatában a ,,szemet szemért, fogat fogért’ ’ módon cselekedni. Úgy vélem azonban, ez semmiképpen sem vezethet a probléma megoldásához, csak méginkább elmérgesíti a helyzetet, s így egyik fél számára sem jelent lelki megnyugvást. Másik lehetőség: az ellenség lekicsinylése. Próbáljon felülemelkedni kedves levélírónk az elszenvedett megaláztatásokon. s nem tulajdonítva jelentőséget rosszakarója tetteinek, egy sajnálatot kifejező kézlegyintéssel menjen el mellette. Előfordulhat az is, hogy ön nem tesz semmit, csak puszta elszenvedője tesz a bántalmazásoknak. Veszélye, amint Juli néni látja, hogy ön csak emészti magát miatta, vérszemet kap, és kedves levélírónk további céltáblájává válhat Juli néni agressziójának. Ezzel hasonló lelkiállapotba kerülhet, mint az öngyilkosságot megkísérlő szomszéd. De ne hökkenjen meg következő tanácsomon a kedves olvasó: — egy 180°-os fordulattal, a rágalmakról és sérelmekről mit sem tudva, kérje Juli néni segítségét valamiben, vagy tegyen szívességet neki. Ehhez hasonló kimenetelű lenne, ha találna egy mindkettejük számára fontos közös célt, és a megoldáshoz vezető együttes munkálkodással, erőfeszítéssel megnyerhetné ellenségét. Mivel Juli néni már megszokta, hogy környezetétől sosem várhat el mást, mint elutasítást, az ön érzelmi változása megzavarná, és egyben kilendíthetné megszokott viselkedéséből. Tudom, ehhez a megoldáshoz nagy energiára van szükség, de mindkettejük számára tartós feszültségcsökkentő eljárás lenne. Pítia Gondjaival, lelki problémáival keresse szakemberünket minden pénteken 14—17 óráig a 16-455 telefonon, vagy levélben! Címünk: Lelki labirintus Új Nógrád szerkesztősége 3100 Salgótarján, Palócz Imre tér REMEKÍRÓK VÍZSZINTES: 1. Veres Péter Kossuth-dí jas író gondolatának első része (zárt betűk: S, E, E). 14. A völgy irányába száguld. 15. Azonos hőfokon végbemenő folyamat. 16. Női név. 18. Falatozó. 19. Házőrző állat. 20. Az utolsó Árpád-házi fejedelem. 21. Fogyasztásmérő eszköz. 24. Barázdabillegető! 25. Az oxigén régi neve. 27. Annál messzebb. 28. Ormányos trópusi állat. 30. A Magyar Hírmondó szerkesztője (Mátyás)^ 1. Tágas helyiség, névelővel. 34. Ellentétes kötőszó. 35. Betű kiejtve. 36. Idegen női név. 37. Készül a levél. 40. Jász- Nagykun-Szolnok megyei község. 42. Ókori germán népcsoport tagja. 43. Szerep A varázsfuvola c. Mozart-operában. 44. Német hanglemezmárka. 45. Napszak, röviden. 46. Kotorékban van! 47. Váráról ismert zempléni község lakója. 49. Bukkanó eleje! 50. Kelt tésztából készült sütemény. 53. Magyar származású olasz szobrász (Amerigo). 54. Szekrény része, névelővel. 56. A bór, a nitrogén és a kálium vegyjele. 57. Alsóbb szervhez intézett levél. 60. Előkelősködő. 61. Korjelző rövidítés. 62. Sapienti...; a bölcsnek elegendő (Sat). 63. Alekszej Tolsztoj műve. 65. Móricz Zsig- mond regénye. 68. Függő zárszerkezetek. 69. Napkutató USA-beli műholdcsalád. FÜGGŐLEGES: 1. A gondolat befejező része (zárt betűk: E, Ó, K). 2. Tatjána énekli az Anyegin c. Csajkovszkij-operában. 3. Famintázat. 4. Közel-keleti magaslat. 5. Ez a hal nem hal. 6. Jeladásra használt eszköz. 7. Fordított kettős betű. 8. Színes darab! 9. Kerek szám. 10. Táblázatos kimutatás része. 11. Teniszjáték kelléke. 12. Irányt jelző igekötő. 13. Béka a Muppet-showból. 17. A Korán egy fejezete. 22. A túloldalra pottyanó. 23. ...Bienkopp; Strittmatter regénye. 24. Bútorrúgó. 26. Kínai város névváltozata. 29. Csattanós, tréfás történet. 32. Férfinév. 33. Két csúcs neve a Zempléni-hegységben. 36. A közelebbi (két szó). 38. Álba...; Székesfehérvár latin neve. 39. Heves vérmérsékletű, haragos. 4L Előkelősködő, finomkodó. 42. Kereskedelmi egyesülés formája. 44. Ógörög városok piactere. 48. Becézett női név. 49. Fedőlap. 51. Ellenszenves, utálatos. 52. Finn szigetcsoport a Balti-tengerben. 55. Egy Veszprém megyei község lakójá. 58. Iskoláiról híres angol város. 59. Kortárs színműíró (Ferenc). 62. Francia váltópénz volt. 64. Teknőbelső! 66. Néma Kati! 67. Kicsinyítő képző. 68. Kínai hosszmérték. Nagy Balázs i Beküldendő a víz'sz. Lés a függ. 1. sz. sorok megfejtése. Beküldési határidő: december 21. Múlt heti fejtörőnk helyes megfejtése: „Az élet diktálja a ritmust, de a harmóniát nekünk kell megteremteni.” Az Új Nógrád egyhavi — januárra szóló — előfizetését nyerte: Széles Pálné Csesztve, Kossuth u. 58., Jambrich Pál Salgótarján, Nógrádi S. tér 2.1. 5., Brun- czel Sándor Kisterenye, Munkásőr u. 1. 30 év termelési és szervezési tapasztalatait, összegyűjtött, magas színvonalú szakmai felkészültségét ajánlja Önöknek a NOTTEV ÉS A „NOGRADTERV” KFT. ÉPÜLETEK, ÉPÍTMÉNYEK KOMPLEX MEGVALÓSÍTÁSÁRA Lakóépületek, üzemi épületek, intézmények és egyéb építőipari létesítmények TERVEZÉSE és/vagy ÉPÍTÉSE rövid átfutási idővel, I. o. minőségben, kulcsrakész átadással. VÁLLALKOZÁS: fő-, generál-, vagy alvállalkozásban tervezésre, kivitelezésre — bármilyen építéstechnológiával — vállalatok, beruházó szervek és magánosok részére. NOTTÉV—NÓGRÁDTERV KFT. — Több évtizedes tervezési és termelési gyakorlat — Tizenöt éve külföldi munkavégzés — Széles körű tervezési, fejlesztési és kivitelezői kooperáció — Saját vertikumok, gyártócsarnokok. Díjtalan ajánlattétel v ' Díjtalan információk Díjtalan szaktanácsadás Hívásra a NOTTÉV és a NÓGRÁDTERV szakemberei bármikor készséggel felkeresik úgy a hazai, mint a külföldi beruházókat. NOTTEV—NÓGRÁDTERV = megbízhatóság, gyorsaság, kényelem! Bármilyen építésberuházás—új építés vagy felújítás — esetében mindig megbízható partnere Önöknek a Nógrád Megyei Tanácsi Tervező — „NÓGRÁDTERV” Kft. és Építő Vállalat H—3100 Salgótarján, Alkotmány út 11.