Új Nógrád, 1990. október (1. évfolyam, 153-178. szám)

1990-10-13 / 164. szám

4 UEPTniü KULTÚRA 1990. OKTÓBER 13., SZOMBAT Csodákról komolyan 17. A Curie házaspár kísérletei Zagyvarónai népmesék Az ikertündérek Mesék, mondák, történetek Abba a furcsa helyzetbe jutott tehát a tudomány a múlt század közepén, hogy megbízhatóan re­gisztrálni tudta a jelenségeknek a létét, de semmilyen magyaráza­tó! nem tudott adni a jelenségek­re. Ezen nem is csodálkozha­tunk, hiszen a mull század kö­zepén még a legelemibb feltételei sem léteztek annak, hogy a jelen­séget akár közelítő pontossággal is le lehessen írni. Abban az idő­ben például az anyagtudomány még egyáltalán nem létezett, ez a mi századunknak a terméke. Ab­ban az időben, amikor az asztal- táncoltalás vizsgálata megkezdő­dött az anyag szerkezetét egyálta­lán nem ismerték és így a kutató számára gyakorlatilag csak két megoldás kínálkozott: vagy elu­tasítani az egészet mint csalást, vagy elfogadni azt, hogy egy se­reg teljesen megmagyarázhatat­lan, szinte irracionalizmusba hajló természeti jelenség van még. Nyilvánvaló, hogy az előbbi út könnyebb volt és az itt is fel­bukkanó sok csaló és sarlatán leleplezése is inkább azt sugallta, hogy a jelenség nem más, mint ügyesen megcsinált trükk. Kevés kutató vette a bátorsá­got, hogy megvizsgálja ezeket a jelenségeket és még kevesebb mert nyíltan kiállni a jelenségek mellett. A múlt század vége felé pél­dául a Curie-házaspár is vizsgálni kezdte az asztaltáncoltatást és többször is megtapasztalták, hogy létezik ez a jelenség és rész­letes méréseket is végeztek. Ok derítették ki először, hogy ami­kor az asztal fölemelkedik, akkor általában a „médium” súlya nagyjából ugyanannyival növek­szik. Madame Curie részletes vizsgálatokat is tervezett, hogy megmérje a hideg szélnek a tu­lajdonságait, kiderítse vajon mi­lyen jelenség okozza ezt a látvá­nyosan megfigyelhető hatást. Eredményeiket azonban nem merték nyilvánosságra hozni, hi­szen egy másik nagyon furcsa kétes jelenséggel is foglalkoztak - ez pedig a radioaktivitás volt. Úgy érezték, hogy bizarr jelen­séggel nem lehet előállni a tudo­mányos közvélemény elé, s ezért úgy döntöttek, hogy csak azzal a hihetetlen jelenséggel foglalkoz­nak, amelyik laboratóriumi kö­rülmények között könnyebben vizsgálható. A Curie házaspár többször is megfigyelte, hogy az asztal szép lassan megemelkedett, majd egyik oldalukról átlibegett a má­sik oldalukra. A jelenség termé­szetesen érdekes volt számukra, érezték, hogy mindkét jelenséget nem tudják vizsgálni és bölcsen döntöttek, hiszen a parajelensé- gek fizikájára a mai napig sincsen elfogadott magyarázat és kísérle­tileg rendkívül nehéz őket elő­idézni. A nehézséget főleg az jelenti, hogy általában több ember is szükséges ahhoz, hogy már egy közepes, 5-6 kg-os asztal meg tudjon emelkedni és ekkor is vi­szonylag hosszú gyakorlás szük­séges. Nem ritka, hogy csak a 10. -15. próbálkozás jár sikerrel, és semmilyen biztosítéka nincs an­nak, hogy mindenképpen sikeres lesz egy-egy kísérlet. Az általá­nos tapasztalat azt mutatja, hogy vannak olyan emberek, akiknek a környezetében rendszeresen meghiúsul ez a kísérlet-de amint kimennek a szobából, a tárgyak kisvártatva elkezdenek mozogni. Van-e valami haszna az asztal- táncoltatás vizsgálatának? Gya­korlatilag az asztaltáncoltatás semmire nem használható, hi­szen nyilván jóval egyszerűbb kézzel fölemelni egy asztalt, mint ezzel a fáradtságos, lassú, kon­centrálást igénylő módszerrel. Azonban, mint mindig, ha talá­lunk egy olyan jelenséget, ami nem illik bele a természetről al­kotott képünkbe, akkor érdemes odafigyelni, mert valószínűleg valami fontos, új dolgot tudha­tunk meg-és azt valamire mindig föl tudjuk használni. Az „asztaltáncoltatás” végül is zsákutcának bizonyult a tudo­mányban, de csak azért, mert az asztal mint tárgy nem igazán jó tudományos vizsgálatra, kutatás­ra. Ha elszakadunk az asztaltól és más egyszerűbb tárgyakat, azok mozgatását és viselkedését kezd­jük el vizsgálni, mindjárt köny- nyebben jutunk előre. Az aszta­lok mozgásának vizsgálata csak vagy véletlennek köszönhető: mindezt a kísérletet zárt, csöndes helyeken kell végezni (minden külső zaj nélkül) egy szobában, ahol ezek a feltételek adottak, s itt általában lenni szokott asztal is. Azok a kutatók, akik nem tudtak elszakadni konkrétan az asztal mozgásának a vizsgálatá­tól, végül is elóbb-utóbb zsákut­cába jutottak. Akadtak azonban, akik tovább tudtak lépni az aszta­lokon és más, kisebb, jobban el­lenőrizhető tárgyak segítségével kezdtek dolgozni. (Folytatjuk)-Egely­A Mesék, mondák, történetek sorozatban Az ikertündérek cím­mel látott napvilágot az Akadé­mia Kiadónál az a szépen illuszt­rált, gazdag kötet, amely zagyva­rónái népmeséket tartalmaz, egy híján éppen hatvanat. A meséket a Salgótarjánban élő Nagy Zoltán gyűjtötte, aki a könyvhöz kísérő tanulmányt írt és a szómagyará­zatokat is készítette. Nagy Zoltán évtizedek óta is­mert - immár nemcsak Nógrád megyében - gyűjtéseiről, illetve az ezek eredményét közreadó kö­teteiről. Olyan értékmentő tevé­kenység ez, amelyet a jelen érték­válsággal is küzdő időkben aligha lehet túlértékelni. Úgy véli, a szülőföld és a haza szeretete nem a nyilatkozatokon múlik, hanem e föld, c haza, az itt élő emberek és kultúrájuk mind alaposabb is­meretén. E festői északkeleti tá­jékot aligha ismeri nála jobban valaki. Nincsen itt falu és tanya, ahol ne régi ismerősként fogad­nák Nagy Zoltán tanár urat. Ter­mészetesen, az itteni mesemon­dókat is ismeri. Köztük Gajdár Bélánét, akinek meséit tartal­mazza ez a most megjelent kötet. Gajdár Béláné, az ismert palóc mesemondó Nógrád megye északkeleti csücskében született 1923-ban, Zagyvarónán. Ez bi­zony a magyar irodalomból is ismert tájék, amelynek szépsége annak idején Petőfi Sándort is megragadta. Itt van a közeli Medves-fennsík. a romantikus leeehilákat kíé/ö Jhn oil az erdők, amelyekben ötszáz év­vel ezelőtt Mátyás király vadász- gatott, nem utolsósorban a med­vékre, hiszen maga a fennsík is róluk kapta a nevét. Itt az égbe nyúló magasságban a Salgó vára, amelyről Petőfi följegyezte úti­naplójában: „Talán mégnem volt Magyarországon vár, mely olyan közeli szomszédja lett volna a csillagoknak, mint Salgó. Sokáig ültem romjainak legfelső csúcs­án, tekintetem mérföldeken, lel­kem századokon túl barangolt.” Miért is lenne csoda, ha éppen ezen a tájon nem születtek volna meg a mesék, a paraszti kultúra gyöngyszemei. A csoda az lett volna, ha nem ígv történik. Gajdár Béláné e meséken nőtt fel. Erre emlékezve mondja: „Szegény édesapámra nagyon szívesen cmlékszek vissza, mer kedves, jó ember vót. Talán ő mesélt nálunk a legtöbbet, pegyig írnyi-olvasnyi se tudott. Lassan, nyugodtan, pontosan mesélt, közbe pipázott. Mink gyerekek úgy figyeltük, hogy még a szán­kót is eltátottuk...” Ezeket a me­séket gyűjtötte össze Nagy Zol­tán. Gyűjtőmunkáját 1977-ben kezdte meg, s Gajdár Bélánétól több kötetnyi mesét gyűjtött össze. Ezekből nyújt színes és hiteles válogatást a jelen kötet, amelyet Nagy Ilona szerkesztett, aki a mesék típusmutatóját is készítette. Nagy Zoltán: „...negyven-ötven évvel ezelőtt mindennapjaik ré­sze volt a népi próza...” Fotó: R. Tóth Sándor tál nemcsak a gyermekeknek szólnak ezek a zagyvarónai nép­mesék sem, a néprajz iránt érdek­lődők szintén haszonnal forgat­hatják. Sőt, érdemes idézni a gyűjtő egyik megjegyzését is a kötet végén közreadott tanul­mányból. Azt írja: „A mesés­könyvek kiadása nélkülözhetet­len és hasznos, de nem pótolja az elő szó varázsát, azért a szóban elmondott mese helyet kér Zagy­varónán, és nemcsak ott, hanem a magyar nyelvterület minden ré­szén.” Addig is, amíg nem hallgatjuk, olvassuk ezeket a meséket, örö­münk telhet bennük. Prolog a Balassi Pódiumon Bács Ferenc zenés irodalmi estje A szükség törvényt bont alapon bensőséges kamaraszínházi mili­ővé alakult egy estére a megyei könyvtár impozáns nagytermének középső traktusa. Az irodalmat, a színházat szerető - zömében hölgy - közönség áhitatos csendben, ün­nepélyes hangulatban várta a Ba­lassi Pódium első vendégét: a szép orgánumú, sutijáig küllemű Bács Ferencet. Színek és évek: ez volt a műsor címe, s - mint hatvan perc után kiderült-korántsem véletlenül. A meglett férfi korú Jászai-díjas szín­művész úgy válogatott a magyar irodalom páratlanul gazdag kíná­latából, hogy a versek, a prózai művek személyiségének, életének egy-egy jellemző vonására, élmé­nyére rímeljenek. Az uralkodó tó­nus a szülőföldet, a Kolozsvár környéki tájat, a csavaros eszű, melegszívű, de szófukar, székely emberek világát idézte. A házson- gárdi temető üzenete, az ősrégi himnusz atmoszférája, Erdély szomorú sorsa komor árnyalato­kat festett az emlékezésbe, amely azonban mégsem lett volna hiteles Tamási Áron bölcs derűje, a Sóvi­déki társasjáték bájos humora nél­kül. Sőt az erdélyi tablón a góbé- ságok gyűjteményének néhány gyöngyszeme is megcsillant. A legszebb emberi érzés szivár­ványszíne - egyebek közt - Sala­mon Ernő Egyszerű szerelmes énekével szerepelt a palettán. A mindig hálás gyermekmotívumok Kishont Ferenc Adoptálás színű humoreszkje képviselte. A már- már kavalkádszerű kompozíció­ban a magyar nyelv - mint termé­szetes „alapszín" - teremtett har­móniát. Bács e témát közvetlenül elővezette Jókai Mór Nyelvtani gyakorlatok kezdő franciák, an­golok és egyebek számára, vala­mint Móra Ferenc A legszebb nyelv című, játékos kedvű iromá­nya erejéig. A műsor prózai része Bárány Tamás egy - fajsúlytalan - újságcikkének részletével zárult - pontosan nem tudni miért. Annál hatásosabb volt viszont a zenei betét epilógusa, amely - szövege szerint - valóságos színorgiával köszönt el. A fülbemászó dalla­mok jó része Szentirmai Ákos zeneszerzőnek köszönhető, aki a hangszeres kísérő szerepkörét is betöltötte. A Balassi Pódium nyitóelőa­dása igazolta az előzetes várako­zásokat. Bács Ferenc igényes szó­rakozásban részesítette híveit. Ve­leszületett kellemes beszéd- és énekhangján érződik az iskolá­zottság, a tudatos artikuláció. A biztos szövegtudás birtokában ké­pes a mondandó hangsúlyaira fi­gyelni. Előadásmódja azonban nem mentes színészi mariitoktól, enyhén modoros gesztusoktól. Zavaró, hogy esetenként előre - és a közönségnél is hangosabban - derül egy-egy tréfásnak szánt poé­non. E köze! sem jelentős kifogások azonban nem magyarázzák, hogy a színvonalas, szívesen fogadott műsor végül is miért nem tudott igazán katartikus hatást elérni. Talán az emberi próbáló nehéz idők számlájára írandó, hogy a kölcsönös jószándék „csak ” egy hangulatos irodalmi esthez volt elég, átütő erejű, elsöprő sikerhez nem. • - csébé ­Az ikertündérek című mesés- könyvet is 6-14 éves gyermekek­nek ajánlja a kiadó. Mindazonál­- Mondják, jöttment vagyok itt, - jegyzi meg mosolyogva a bemutatkozásnál Bakos Ferenc grafikus, festőművész. Gyorsan magyarázatát adja, miért illetik ezzel a jelzővel: Téten született, a gyerekévek Győrhöz, a diákévek Budapesthez kötik. Képzőművé­szeti gimnáziumot végzett, a főis­kolára többszöri próbálkozás után sem sikerült bejutnia. Iskola, nősülés után Szé- csénybe került. Dolgozott kira­katrendezőként, s jónéhány éve dekoratőrként keresi a kenyerét a művelődési központban.- A grafikák készítése, a festés az én második „szakmám”. Az első és legfontosabb a két gyer­mekem, a család. Mindent e mögé helyeztem, - vallja a mű­vész. - Mégsem válik, válhat soha másodrendűvé, mert tudom, hogy az amatőrségből kell utat kovácsolnom magamnak. Megnyugtató öröm számára, hogy nagyobb megszakítás nél­kül, szinte naponta jut ideje erre. Kiállításokat rendezhet, művé­szekkel találkozhat.- Nagyon jót tett velem a sors, amikor ide, egy kis településre vezetett: gyakorlatias, bár kissé bizalmatlan, de őszinte, egyszerű emberek közé. Szeretem ezt a helyet, ezt a várost, pedig gyerek­koromban Tihany, a vízpart volt számomra a legcsodálatosabb fel­fedezni való. Felejthetetlen nya­rakat töltöttem ott, s Tihany el­vesztése - amire sajnos szüleim válása miatt került sor - nagy törés volt az életemben. Ablakok, falak, romok -grafi­<te) kainak ezek az állandó témái. Hátterük a sajátos élményvilág, látásmód, amelyre így világít rá: Harminckét éves vagyok, tehát nem élhettem át háborút, forra­dalmat. De az elődeim igen, s úgy hiszem én, az utód, valahol mé­lyen a sejtjeimben hordozom a sebeiket. Képein az alapmotívumok oly­kor a felismerhetetlenségig bo­nyolódnak. De ez - mint mondja -természetes, alkotónak és befo­gadónak egyaránt. Műveit érdek­lődéssel, tetszéssel fogadják. Al­kalmuk bőven nyílik erre, hiszen csak az idén jónéhány kiállításon szerepeltek már grafikái. Részt vett a Tavaszi Tárlaton, megyei és országos bemutatón. Az egri és a siklósi közönség is megte­kinthette alkotásait, s jelenleg a szegediek tehetik ugyanezt. Ez az év nagy lehetőséget kí­nált számára: egy igen rangos eseményen, a hagyományos ró­mai akvarellfestészeti biennáléra küldhette el egyik művét. Bemu­tatkozásának végeredményét sej­teti a római meghívás a november végén esedékes díjkiosztó ünnep­ségre, a kiállítás megnyitására. Legközelebb pedig tűzzománc képei mérettetnek meg. Egy ilyen tárlaton tavaly fődíjat nyert. A felsorolás nem teljes, hiszen az önálló kiállításokat nem jelzi, pedig ilyenek is voltak. - Műhe­lyében most is látható néhány befejezetlen festmény, grafika. Az egyiken melegbarna színek ölelésében patinás ablakszem néz a nagyvilágra. Mihalik Júlia Teleki stúdió is működik Szirákon Százkilencven gyermek tanul a Sziráki Általános Iskolában. Ennek mintegy fele cigánytanu­ló. A sajátos helyzet is követeli a tanároktól, tanítóktól, hogy a gyerekek szabadidős-tevékeny­ségét gondosan szervezze. Ezt segíti a képzőművész-szakkör, a sportfoglalkozások és az ügyes- kezek szakkör, amelyen sok ta­nuló részt vesz. Működik úttö­rőcsapat is az iskolában. Másik gyerekközösséget összefogó jó kezdeményezésük a Teleki stú­dió.'Adorján Attila tanár vezeté­sével községük múltját és érté­keit kutatják a gyerekek. Napközibe kevés tanuló jár, s ennek főleg anyagi okai van- nuk: jelenleg a tanács nem tud biztosítani szociális kedvez­ményt. pénzügyi segítséget erre a célra. A gyengébb tanulók részére korrepetálást biztosíta­nak. Felső osztályokban tantár­gyanként, az alsósoknál osztá­lyonként. Jelenleg két pedagó­Alsó sor: Adorján Ádám, Baranyi Krisztián, Ocsovszki Beáta, Lukács Andrea, Herczeg Rajmund, Czakő Kálmán, Mile Pál, Nagy Eszter, Fucskó Csaba, Micsutkáné Benedek Mária osztályfőnök. Felső sor: Bangó Sándor, Bohár Nándor, Kulik Ádám, Pogány Aliz, Puporka Ilona, Novák Zoltán, Jónás János, Jónás István. Bangó Norbert, Jónás Tamás. Napközis nevelő: Tarczy Lászlőné gus „orosz átképzős", német, illetve angol nyelvet tanulnak. Ha végeznek várhatóan beveze­tik a gyerekek nyelvi képzését. Hétfői számunkban a Palotási Általános Iskoláról olvashatnak A szécsényi grafikus Minden út Rómába vezet

Next

/
Oldalképek
Tartalom