Új Nógrád, 1990. augusztus (1. évfolyam, 102-127. szám)

1990-08-04 / 105. szám

1990. AUGUSZTUS 4.. SZOMBAT inzpnzu 7 Az idegen a hátsó aj­tón át érkezett, az is­tállók felől és akkor lépett a szobába, amikor a tévéhíradó elkezdődött. Ma­gas volt és elképesztően so­vány. Lerítt róla, hogy leg­alább kétszer életfogytig- lanra ítélték. Rugós kést tartott a kezében. — Hol a puskád, far­mer? — förmedt rá Bob­ra. — Add elő, de gyorsan, vagy a bordáid közé nyo­mom ezt a vacakot. Bob tudta, hogy nincs semmi esélye. Szó nélkül elővette a fegyvert. A fickó a konyhaasztal­hoz telepedett, kinyittatta a hűtőszekrényt és neki­esett a sonkának, sajtnak, kenyérnek, mintha hetek óta nem evett volna. Amikor befejezte, Bobra fogta a puskát. — Most gyerünk az autód­hoz! Az öreg Ford a színben állt, a traktorok között. Az idegen megnézte, mennyit mutat a benzinóra. — Hány kilométer ide a határ? — Vagy kétszáz mérföld. Santa Barbarán keresztül. — Nyavalyás! Ez a’benzin százra sem elég. — Tíz mérföldnyire van egy benzinkút. — Hülyének nézel? Jól tudod, hogy a kutasok sztrájkolnak. Az idegen gonoszul el- vigyorodott. — Na, nyomás, vissza a szobába! Kinyittatta a ruhásszek­rényt és fehérneműt, inget, öltönyt, , cipőt és kalapot vett ki. Hogy hívják a szomszé­dokat? ‘ — Jim Hendersonnak. ' — Jó. Van nővéred, vagy valami rokonod? — Igen. A húgom a járá­si székhelyen lakik. — Hol a férje? — Alaszkában. Egy olaj­fúrásnál dolgozik. — Gyerekek? — Kettő. — Remek. Most akkor fel­hívod ezt a Hendersont és azt mondod, hogy telefo­nált a húgod, valami baj van a gyerekekkel. Találj ki valamit. Neked azonnal oda kellene menned, de nincs elég benzined. Henderson tegyen ki egy kanna ben­Krimi... Krimi... Krimi... G. Wolf: Ördögi bosszú zint, a tejeskannák helyére. Na, telefonálj! A farmer mondani akart valamit, de aztán meggon­dolta. A kés nem tűrt ha­lasztást. Míg telefonált, az idegen a háta mögött állt. A többi már gyorsan ment. Az idegen megkötözte ven­déglátóját, lecipelte a pincé­be. A seriff csak másnap este jött. Bob lármázni kez­dett és így talált rá. — Az autója miatt jöt­tem, az őrsön átveheti. Bob, amint magához tért, jól meghúzta a whiskysüve­get. — Igen, a szomszédja te­lefonált. Nem messze a Hen- derson-farmtói kaptuk el, a maga autójában. — Gondoltam, hogy ez történik. Óh, az az átkozott dög, Henderson. A seriff megkövültén néz­te. — De hát mit vétett ma­gának ez a Henderson? A farmer elmesélte, hogy mi is történt a gengszterrel. Majd megkérdezte: — Henderson mondta ma­guknak, hogy honnan az ér­tesülés? — Nem. De ezt nem is kérdeztük. — Hát ez hiba volt. Ezért ültem 24 órát a pincében. Hiszen, ha maga tudja, mi történt, azonnal idejön, nem? — De. Nem értem, hogy miért nem mondta Hender­son, hogy maga telefonált neki? És honnan tudhatta, hogy a szökött rab a maga háta mögött áll? Erről a gengszter nem értesíthet­te . . A farmer káromkodott, megint ivott, az arca vörös volt a dühtől. Nehezen ural­kodott magán. — Maga nem régóta van itt, seriff. Különben tudná, amit mindenki tud: Hen­derson egy csepp benzint jem adna nekem, legfel­jebb csak akkor, ha tudja, az utolsó utamra kell. Igaz, én sem fogadnék el tőle egyetlen szelet kenyeret sem az éhhalál szélén. Érti már? No, ide figyeljen. Ügy kez­dődött, hogy ez a rohadt húsz évvel ezelőtt elszerette a menyasszonyomat. Csú­nyán bánt vele később, még verte is. Amikor ezért neki­mentem egyszer, leütött. Utáljuk egymást, érti? Biz­tos volt benne, hogy a gengszter a hátam mögött áll. És hogy milyen féreg, abból is láthatja, hogy nem szólt a hívásomról. Miatta meg is rohadhattam volna a pincében. És még mindezért fel is veszi a tízezer dol­lárt. . . — Az első teendő a l£>" hangolás, ami azért fontos, hogy az új harangok hangja a meglévőkkel összecseng­jen. Mi ezt úgy mondjuk, hogy a harangoknak össze- hangzóknak kell lenniük. A tiszta, bongó harang­szó leginkább az olyan kó­rusénekhez hasonlítható, amelyben nincs egyetlen fals hangzás sem. Ezért is olyan várakozásteljes az öntés minden mozzanata. Érdekessége pedig, hogy a kötőanyaghoz nélkülözhe­tetlen a tej, tojás, cukor és az emberi haj. — Kétezer éves módszer szerint dolgozunk —mond­ja a 62 esztendős mester. — A tervezés után elké­szítjük az álharangot, vagy formát felirattal, díszítéssel, erről pedig az úgynevezett negatívot. A formát 900 fo­kon kiégetjük, ’ majd elhe­lyezzük az öntőgödörben, s ebbe öntjük az 1200 fokra hevített fémet. Hetvenkét óra elteltével eltávolítjuk a burkot, s ha az öntvény a kívánt hangot adja, a mű­velet sikeresnek mondható, jöhet a szépítés, csiszolás. Amennyiben nem, lehet az egészet elölről kezdeni... Ezzel azonban még ko­ránt sincs vége a feladatsor­nak. Mert Gombos Lajos ón-bronz ötvözetei útját egészen a templomtornyokig kíséri. Ö irányítja és a két kezével segíti a felhelyezé­süket. Évente 25—30 harangot önt, az eddigi legnagyobbat — 18 mázsásat — a hetve­nes években a borsodi Mis- kolcmindszentnek csinálta. Megtudtam tőle, hogy igen keresettek a csengőik (az ötven kilónál könnyebb öntvények a csángók), s azt is: három fia közül ket­tő ebben a szakmában dol­gozik. Egyik szembetűnő voná­sa a szerénysége. Keveset beszél önmagáról, de meg­teszik ezt helyette a ha­rangjai. Mihalik Júlia Fotó: Bábel László Az őrbottváni Gombos Lajost nemcsak pzűkebb hazájában, Pest megyében ismerik. Híre bejárta már az ország zegét-zugát. Nóg- rádban is sokan csodálják, s tisztelik a keze munkájá­ért, azért, ami nem min­dennapi foglalatosság: a harang'öntés a mestersége, mint volt családja több fér­fitagjának is előtte. Mihálvgergén, a harang­szentelés vasárnapján volt szerencsém találkozni vele, a ceremónia egyik ünne­peidével. A falubeliek is­merősként üdvözöljék, s szinte a jótevőjüket látták benne. Lelkesedésük tüze az afelett érzett öröm, hogy megújult a falu .lelke, a hívogató harang. A két éve meghibásodott nagv- <és kisharangjuk helyett — addig is, míg az újak el­készülnek — Gombos Lajos megelőlegezett nekik egyet. Hálával fogadták előzé­keny gesztusát. A harangöntőnek — mint mondja — van bőven ten­nivalója : — Az elektromos haran­gozás elterjedésével meg­szaporodott a dolgom, mert ez sajnos tönkreteszi a Az őrbottyáni mester e két remekműve került Mihály- gergére. Gombos Lajos harangokat, ugyanis a nyelv mindig ugyanarra a részre ütődik, s ebből lesz előbb-utóbb a baj. A mihálygergeiek szo­morúan vették tudomásul, hogy elnémultak a harang­jaik, talán mert sejtették; helyükre egyhamar nem ke­rülhetnek fel azok utódai. Az öntvények készítése hosszas, fáradságos pre­cizitást igénylő munka. „Kellőképpen elviselni az öregedést a,bölcsesség mesterműve, és jegyik legnehezebb része az élet nagy művészetének.” (Amiéi) a z élet alkonyán, túl ** a hetedik X'en mi' lyen reményei lehetnek még az embernek? Életük párját legtöbben már el' vesztették, remeg a kéz, fáradt a tekintet, las­súbbak a mozdulatok. Sű' rűsödik a magány, az una­lom, a mindennapok egy­re sivárabbak, legtöbben úgy érzik, útban vannak a világnak, feleslegesek, kiszolgáltatottak. Róluk, mindnyájunknak szól ez a képriport. Ritzel Zoltán Az anyaság ereje Micsoda erő rejtőzik a nőkben, micsoda emberfe­letti vágy hajtja őket, hogy anyák lehessenek. Jó néhány éve egy ének­kar műsorát hallgattam Kitűnt a dalosok közül egy fiatalasszony. Tiszta csen­gő hangon bölcsődalokat énekelt: „Aludj el, magzatom, napom fénye, Életemnek egyetlen reménye, örömest ringatlak, szívemmel óhajtlak, Aludj, aludj.” Mellettem szánakozva je­gyezte meg valaki: — Micsoda erős szívű asszony, képes altatókat énekelni. — Miért? Mi történt ve­le? — kíváncsiskodtam. — Minden gyermekét sorra elvesztette. Két lá­nyát és egy fiát kísérte ki a temetőbe. A szünetben tudtam meg a részleteket. Ugyan­azzal a betegséggel szület­tek a gyermekek, policisz- tás vesével. Addig élhet­tek, amíg a veséjük élt. A .legtovább a középső bírtá. ,Már óvodás volt, amikor kicsiny koporsóba került. Nyolc év múlt el a tragédi­ák sorozata óta, s az asz- .szony már nem esett te­herbe. Három apró sírra hordja a virágot, szentes­tén három kicsiny kará­csonyfát öntöz a könnyei­vel. Emlékszem, három éve lobogott fel bennem az öröm. mikor meghallottam a jó hírt: az asszony mégis áldott állapotba ke­rült. Megszülte negyedik gyermekét, egy csodálatos kislányt. Az orvosok min­den vizsgálatot elvégeztek az apró csecsemőn, és nem találtak szervezetében semmi rendellenességet. Üjra vidámabban süt a nap az édesanyára. Ha a nyakába kapaszkodik kis­gyermeke, elhalványodik gyötrődő szíve fájdalma, és mosolyra derül sokat szenvedett arca. Kívánom, hogy öröme most máf örökké tartson. Nagy Zoltán \__________________________________________________________________________________________________/ Harangszó viszi a hírét...

Next

/
Oldalképek
Tartalom