Új Nógrád, 1990. május (1. évfolyam, 24-49. szám)

1990-05-05 / 27. szám

1990. MÁJUS 5.. SZOMBAT lvzpmu 7 Diszkóban még soha nem volt Markó Iván felfedezettje Polgári ízléssel berende­zett győri lakás könyvekkel teli szobájában ülök egy 15 éves, 45 kilós, sudár terme­tű kislánnyal, aki éppen olyan, mint a többi tizen­éves. Ha nem tudnám, alig hinném, hogy néhány hét­tel ezelőtt Lausanne-ban ' több mint húsz ország 100 résztvevője közül a Prix de Lausanne nemzetközi ba­lettversenyen az első díjat nyerte. A szigorú nemzetkö­zi zsűri elnöke a dán kirá­lyi balett művészeti igaz­gatója, Frank Anderson úr volt. Beszélgetőpartnerem az Állami Balettintézet növen­déke: Aleszja Popova. Édes­apja Kijevben kutatómér­nök, Aleszja édesanyja a győri Bercsényi Gimnázium tanárnője, ö és lánya is ma­gyar állampolgár. Mit is kérdezhetnék Alesz- jától először, mint azt: mi­kor táncolt először? — Talán 2—3 éves lehet­tem. Az általános iskola el­ső osztályát Budapesten vé­geztem. Édesanyám valame­lyik újságban olvasta, hogy Győrött Markó Iván patro- nálásával az egyik általános iskolában balett-tagozatot létesítenek. Jelentkeztünk, és felvettek. így kezdődött. Kiváló orosz balettmesternő, Ludmilla Cserkaszova fog­lalkozott velem. Emlékszem. Schubert, majd Csajkovszkij muzsikájára táncoltunk elő­ször. Elvégeztem az általá­nos iskola nyolc osztályát. Tavaly a Győrött megnyílt művészeti szakközépisko­lába is beiratkoztam, ahol azonban mindössze fél esz­tendeig tanultam, mert fel­vettek az Állami Balettinté­zetbe. — Magam is vörösre tap­soltam a tenyeremet a Győ­ri Balettnek azon az elő­adásán, amelyen te is sze­repeltél. Hogyan kerültél ebbe az immáron világhírű együttesbe? — Iskolánk patronálója. ahogyan mondtam. Markó Iván volt. Egyik napon ket­tőnket meghívott a színház­ba és közölte, hogy valame­lyikünk fellép majd a Győ­ri Balett produkciójában. Próbák után a választás rám esett. így lettem szereplője a Mahler zenéjére, Markó Iván koreográfiájára készült Boldog lelkek című balett­nek. Második szerepemet a Memento című balettben kaptam, amelyben több is­kolatársam is fellépett. Ezt követte a legemlékezetesebb és eddig legkedvesebb da­rabom, a Prospero, amely­ben 13 évesen főszerepet kaptam, Ariéit, a tündért. Aleszja három hónapig szinte mindennap 2—4 órát próbált, közben délelőtt is­kolába járt. A legnagyobb öröme az volt, hogy a Pros- peróban együtt szerepelhe­tett Markó Ivánnal, aki a ..tánc nyelvén” irányította, szinte vigyázott minden lé­pésére. Mi a tánc nyelve? Mosolyogva azt válaszolja, hogy ezt szavakkal nem, csak tánccal lehet kifejezni az­az érezni kell. A Diótörő zenéjére és Markó Iván koreográfiájára készült Álmok ura című ba­lett Tükör lányával búcsú­zott Aleszja Popova a Győ­Aleszja Popova a próbate­remben. ri Balett-tői, amikor termé­szetesen Markó Iván egyet­értésével az Állami Balett- intézet növendéke lett. Na­ponta, reggel hatkor a Ró­mai-parton levő lakásából utazik a belvárosba, ahon­nan este nyolc óra körül érkezik haza, és akkor még tanulnia kell. A kedvenc szórakozása a klasszikus ze­ne hallgatása. Legjobban Beethoven Hegedűversenyét kedveli. Diszkóban még so­ha nem volt, nem is kíván­kozik oda. Szeretne beke­rülni az Operaházba, de szívesen táncolna tovább a Győri Balett tagjaként is. Amikor beszélgetésünk után kilépek a tavaszi napfény­ben ragyogó győri utcára, Nietzsche sorai jutnak eszembe: „És legyen elve­szett minden olyan na­punk, / amelyen legalább egyszer nem táncoltunk.” Imre Béla MÁTHÉ ANDREA: • F •• 0 L D Halál Nem izzik alkatunk többé repedéseiben gondtalan orgonái arccal savas szavaink illatán amorf mereng az kőrengetege atom illanó Magyar festő sikere Sokasodnak a Magyaror­szágról elszármazott, vagy az országot évtizedekkel ez­előtt politikai okokból elha­gyó művészek tárlatai. Azt azonban kevesen mondhatják el magukról, hogy pályájuk oly magasra, a nemzetközi hírig emelkedett, mint Claire Szilárdé. A ma Izraelben élő mű­vész fiatalkorált Magyaror­szágon töltötte. Tanulmánya­it Jaschik Álmos, Gallé Ti­bor, Koffán Károly és Ber- náth Aurél mestereknél vé­gezte. Egyéniségéhez Ber- náth átszellemült lírája állt közel, festői látása egy élet­re megbabonázta. Erre az alaprétegre rakódtak az 1945 utáni években svájci ta­nulmányai, ahol figyelme a monumentális, hagyományos freskófestés felé fordult. Planéta-forgás (szobor) Első falfestményeit 1949—50- ben Zürichben készítette. Si­kersorozata innen indult. 1951-ben Izraelben telepe­dett le, ma is Jaffában él. Az új ország pionírkorsza­kának megrázó élményei megváltoztatták egész ér­zésvilágát, s ezzel együtt lá­tásmódját. A sivatagban pe­dig megtalálta a megunha­tatlan témát, a természeti őserőt, amely „végtelen sok­rétű, gazdag és változatos a maga sajátos színeivel, fes- tőiségében és költőiségében a táj minden, csak nem ha­lott. ellenkezőleg. Állandóan mozgásban lévő, dinamiku­san változó, minden sarka nemvárt meglepetést tarto­gat. Fenségénél és lehenger­lő méreténél fogva ihletet adott a nagy vallások szüle­téséhez és kibontakozásához. Bölcsője lett a zsidó hitnek, a kereszténységnek és az isz­lámnak.” A művész dinamikus stílu­sa a Mozgások az űrben cí­mű triptichonon teljesedett ki, mely a teremtés áhítatát sugallja a világmindenség kékjében viharzó égitestek­kel. így kerül szomszédság­ba az Ószövetség a legmo­dernebb francia festői áram­latok felszabadító hatásá­val, a bibliai táj állandó je­lenlétében. Nem az emberi történelem képeihez nyúl. Csillagképek — az Univer- sum-sorozatból hanem az emberi lélek tör­ténelméből bukkannak fel a művész átélt és elvonatkoz­tatott élményei, eszmélése, küzdelmei és vívódásokon győzedelmeskedő optimiz­musa, akár Párizs tetőit lát­ja sziklás tájaknak, akár a sivatagot őskori tájnak. A nyolcvanas évek óta sok időt tölt Párizsban, az új pá­rizsi iskola, a Salon des Su- rindependants tagjaként. Pá­rizs sokirányú élményanya- ga kiérlelte stílusát. Művei önálló bemutatókon és cso­portos kiállításokon az egész világon sikert aratnak, ran­gos nemzetközi díjakkal; 1985-ben a párizsi Triennale Mondiale d' Art Figuratif nagydíjával, vagy a Sao Paolo-i nemzeti televízió „Év festője” címével tüntették ki. Stílusa kiválóan alkalmas a murális üvegmunkákra. Klasszikus, tehát ólompán­tokkal befoglalt kompozíciói díszítik sok izraeli város zsinagógáját és középületeit. A nyolcvanas évek máso­dik felétől foglalkozik vas­es üvegkompozíciókkal, me­lyek a színes üvegdarabkák egymásra olvasztásával, különleges fénytöréseivel a nonfiguratív plasztika felé tágítják munkásságát. B. I. BÓDI TÓTH ELEMÉR Koccanások a kék zománcon Tíz év körüli kislány sikon­gat a .kopasz sövény mögött, mintha a fiúk ölecskéjét ta­pogatnák. De most nem er­ről van szó. — Gyertek ide. gyertek ide — mutogat az egyikre. .— Agyonvert két madarat. A gyerekcsapat egymásba gabalyodik. Hang az erkély­ről: — Miért verekedtek? Magyarázzák. — Jó, majd megígéri, hogy többet nem veri földhöz a fiókákat — hangzik a nyug- tatás. Két verébbel kevesebb. Egyébként, a tettes nem ígér meg semmit. Arrébb sompolyog. Hirtelen megszólalnak a sétányon a fák, fölmorajlik a nyárfasor, mintha megre­pedne a nagy, magas fal. összekeveredik a Fischa és az avarból fölkapott levelek illata. Egy-két percig zúg a fal, aztán csönd lesz, míg újra szélroham nem csap rá. A fák mezítelenül és ké­jesen hánykolódnak, az ég kék, mint a zománc. Azt ve­szem észre, aranylemezkék röpködnek a levegőben, csak később derül ki, hogy tava­lyi megsárgult falevelek. Úgy csaponganak a kéklő örvény­lésben, mint a madarak. Hiába, errefelé sem nőnek aranyat termő fák, lássuk be. Minden józan létezés alapja a belátás, annak ki- nyilvánítása, hogy ajánlatos fennköltség nélkül tekinteni mindenre, ami itt van körü­löttünk. Nehogy aranynak higgyük, ami nem az. Ne­hogy teszem azt, az újra elő­rángatott keletközép-európai népi, nemzgti, vallási jelké- piségek avittsága, ami — jobb híján — villámgyorsan igyekszik kitölteni az osz­tályeszme visszahúzódása ál­tal hátrahagyott űrt, megint ahistorikus komédiába ful­ladjon, mindent elborítson a népszínműves nevetségesség, vagy a kenetteljes álpátosz, állandósítva a mindkét ol­dalról,- keletről és nyugat­ról egyformán peremnek szá­mító tájék kiesettségét az időből. Nehogy csak annyi történjen ismét a verebek zsinatolása közepette, hogy a régi kizárólagosságot föl­váltja az új. a széthulló tá­jékot végképp a múlt és a jövő közé szorítva. A közeli Alpok csúcsait ezüstlapok borítják, hófoltok. Koccaná­sokat hallok a kék zomán­con, kopp, kopp. A szél föl­kavarja az avart, pörgeti a halott leveleket, megnézi őket innen is, onnan is, aztán elejti. Egyik sem jut túl a kék zománcon. Egyikük-má- sikuk bele is szédülhet a koccanásba. Koránt sincs olyan magasan az ég, mint hinnénk. Amikor reggel belenéztem a tükörbe, meglepődve ta­pasztaltam, hogy narancs- színű arc néz vissza rám. Mi a csuda, csak nem a tisz­tánlátás ideje jött el, hök­kentem meg. Ezek szerint, ez az alapszínem, ha eddig nem is tudtam róla. Ehhez vi­szont egy más színű ingre lenne szükségem, az ember adjon magára, ha kiszínese­dőben van. Kár, hogy nem hoztam magammal Alsó- Ausztriába. Aztán kiderült, szó sincs az arcom színevál­tozásáról, egyszerű termé­szeti jelenség káprázatának estem áldozatul. Szállodai szobám keleti fekvésű. Ha kél a nap, sárga színt ölt minden, ami benne van. Sárgák a bútorok, a köny­vek a polcon, képek a falon, az ezüst és metszett üveg a vitrinben, és narancssárga az is, aki a szobát lakja. Le nem írható az a megköny- nyebbülés, amit éreztem, amikor minderre rájöttem, elhihetik. Enyhén szólva, za- varbaejtő lett volna a helyiek számára egy megsárgult ke­letközép-európai a reggeli terített asztalnál. Ámbár, ki tudja, a kilencvenes évek Európájában mi lesz a meg­felelő keletközép-európai szín. Gyanítom, hogy nem én döntöm el ezt sem. Amint­hogy nem én festem na­rancsszínűre a napot, hanem ő fest be engem. Átmeneti­leg. Egyelőre még annyi lát­szik, hogy Kelet-Éurópa tönkrement. A hetvenéves keleti birodalom, amely katonailag változatlanul a világ egyik szuperhatalma, és a nyugati szuperhatalom­nak érdeke, hogy az marad­jon, gazdaságában, eszmei alapjában megroppant. Át­alakulóban van, mert vál­toznia kell. A folyamat kö­vetkezménye beláthatatlan. Ami látható, az annyi, hogy leszakadó peremvidéke tö­redezett jégtáblaként úszik az évezred vége felé az idő­ben, a nagypolitika óceán­ján, veszélyeztetve a nemzet­közi hajózás útvonalainak biztonságát. Mindenképpen csatolni kell valahová, vagy, ha ez nem lehetséges, mert fölcsapó hisztériái nem teszik kívánatossá, el kell szigetel­ni. Európában az újraegye­sülő Németország a kilenc­venes évek nyertese. Kérdés, mit lát kelet felé, ha körül­tekint, mert nem érdemes feledni, ő választ és nem fordítva. Viszont pillanatnyi­lag nemcsak rossz gazdasá­gokat látni Transzlajtániák- ban, hanem —, ami nagyobb gond — végképp elavult és elvadult létezési techni­kákat, talán a pragmatikus Svejk cseh-morva tájait ki­véve. A többiek változatla­nul inkább csak fölfalnák egymást, feudális szabású népi-nemzeti jelmezeiket magukra kapva — ez van a szekrényben —, holott a jel­mezbálok kora lejárt. Eget­verő a pátosz, de a kelleté­nél jóval kevesebb a józan­ságra, netalántán az öniró­niára, következésképpen a polgári szellemi független­ségre való hajlam, ami, ha itt-ott fölbukkan, már-már a hazaárulással határos. Nemcsak a közpolgári szor­galom, még a lengyel, ma­gyar, román, szerb, bolgár és balti Svejk is hiányzik. Sose gondoltam volna, hogy ennyire. Csoda-e, ha nem érez megkönnyebbülést az ember, még kevésbé okot az ujjongásra. Egy-egy szélroham szüne­tében is folyamatosan rezeg a fák csúcsa, mintha egy fordított folyóba érnének az ágak. Nyugodtan ellennék itt Fischamendben, ha bármi közöm is lenne hozzá, azon­kívül, hogy úgyszólván a kertünk alatt van. Bár itt is földhöz csapkodják a vere­beket, de legalább akad, aki visít ennek láttán, még, ha kicsit kéjes és kíváncsi is ez a sikoly, és van, aki nyug­tatja: — Jó, majd megígéri, hogy többet nem csinálja. Egyébként nem ígéri meg. Reggelenként rendre besár­gulnék, mint a nap, a to­vábbiakban pedig visszatér­ne arcomra az alapszín. Ez­után sem érdekelne ugyan, hogy milyen az. Legalábbis nem nagyon. Bizonyos szí­nektől kétségkívül itt is ide­genkednék, miután legin­kább a természetes színeket kedvelem. Ha éppen narancs- sárga, üsse kő, nem árt egy kis változatosság. Annál ke­vésbé, mert hiszen ez vol­taképpen aranyszín, noha visszfény, és valószínűleg nincs is jelentősége.

Next

/
Oldalképek
Tartalom